Vorschlag:
in corde coniunctus=vereint im Herzen (für eine männl. Herson)
in corde coniuncta= vereint im Herzen(für eine weibliche Person)
corda coniuncta= verbundene Herzen
Nochmal zur Erklärung meines Vorschlages:
Wenn es sich um einen Spruch handelt, der z.B. auf einem Ring stehen soll und beide Personen meint ( Im Sinne: „Wir sind vereint im Herzen), dann natürlich-wie Graeculus schreibt: in corde coniuncti= die im Herzen Vereinten. Wenn gemeint ich.“ich bin im Herzen vereint",danjn schreibt eine Frau oder ein Mann den jeweils anderen Spruch, wie oben angegeben.