Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung von „sei immer beschützt“ — 1381 Aufrufe
Uli am 19.6.13 um 20:33 Uhr (
Zitieren)
IHallo,
ich suche das o.g. möglichst korrekt auf Latein.
Ich selbst kann leider kein Latein, habe bisher im Internet folgendes gefunden: semper protegi.
Wäre das korrekt? Es ist für einen Tatoovorlage, und ich möchte es richtig geschrieben wissen :-)
Danke für eure Hilfe.
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
paeda am 19.6.13 um 20:40 Uhr (
Zitieren)
Isemper custoditus/custodita (männlich/weiblich)
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
paeda am 19.6.13 um 20:42 Uhr (
Zitieren)
Isemper protectus/protecta geht auch.
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
ev. ergänzen:
smper custoditus( custodita) sis!
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
paeda am 19.6.13 um 20:44 Uhr (
Zitieren)
IIDritte Möglichkeit: semper tuitus/tuita
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
@paeda: tuitus ist das Part. Perf. Aktiv von dem Deponens tueri= geschützt habend ( PPP gibt es hier nicht)
ev. tutus,a,um=geschützt, sicher
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
paeda am 19.6.13 um 21:01 Uhr (
Zitieren)
IDanke, Klaus! Das „i“ muss also raus!
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
Uli am 19.6.13 um 21:20 Uhr (
Zitieren)
IWow, das ging ja echt fix. Vielen Dank!
eine Frage noch:
paeda schrieb: semper custoditus
Klaus schrieb: semper custoditus sis
was bedeutet das „sis“ hier?
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
sis= sei, du sollst/mögest sein
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
semper custoditus= immer beschützt Mann)
semper custodita= immer beschützt(Frau)
semper custoditus sis= sei immer beschützt (Mann)
semper custodita sis= sei immer beschützt (Frau)
Re: Übersetzung von „sei immer beschützt“
Uli am 19.6.13 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
Inochmal danke!
sehr nett von euch beiden.