Lt. Georges gibt es die Wendung:
sv.: violenter ... Sall.: tolerare, gewaltig übelnehmen,
Kennt jemand diese Stelle?
Ich hab sie leder (noch) nicht gefunden.
Vorsicht, der Georges bietet eine Falle:
Beispiel „violenter“
Die Zitate werden nicht durch den Doppelpunkt („:“) begonnen,
sondern beenden das Zitat mit dem Namen des Zitierten!
„gewaltsam, ungestüm, hitzig, heftig, wild,“
zu finden bei
„Livius im Zusammenhang mit “dirimere"
„Livius -> alqm accusare,“
„Sallust -> exercere quaestionem“
„Terenz -> tolerare, gewaltig übelnehmen“
usw.
Das ist allerdings ein sehr wichtiger Hinweis. Dann war beispielsweise mein vermeintlicher Cicero-Beleg dafür, dass man auch in klassischem Latein bei gratias ago das agere weglassen kann, eigentlich von Petron. (Nicht, dass mich das abhalten würde, aber ein Zitat vom Herrn und Meister zieht natürlich immer besser.)
petron war ein guter. er hat nero bis zum tod widerstanden.
„Das, was er geben wollte, hat er mit einer Genialität zu geben vermocht, die in der römischen Literatur unerreicht dasteht“ (nach otto weinreich, lt. wiki.) die furcht (des menschen) erschuf die götter.
{So.} quid agam? quem mi amicum inveniam misera? aut quoi consilia haec
referam?
aut unde auxilium petam?
nam vereor era ne ob meum suasum indigne iniuria adficiatur: 730
ita patrem adulescenti' facta haec tolerare audio violenter."
Ist jedenfalls nicht Vers 1, oder?
Achso, sind das Trimeter?
Re: violenter
Lateinhelfer am 18.6.13 um 21:03 Uhr (Zitieren) III
Actus quintus ; Scena prima ..
Re: violenter
Lateinhelfer am 18.6.13 um 21:21 Uhr (Zitieren) III
Ein Trochäus ist sowas _v
ita pátr’aduléscentí' fact’haéc tolerár’audió violénter
vv- vv- -- -- vv- -- vv-- (au-djo)
Ich zähle da 7 1/2 also männlicher Vers?
Dieser Versprecher ist in den 70er Jahren einmal dem ZDF-Nachrichtensprecher Gerhard Klarner passiert.
Unvergesslich !
An welchen Landkreis er wohl dabei gedacht haben mag ? :)
Nein, auch dieser Vers besteht aus 8 Füßen. Aber die Versmaße wechseln in der Tat häufig und sind schwer zu ermitteln. Aus diesem Grund werden in Textausgaben die Versmaße im Anhang mitgeteilt (etwa bei Kauer-Lindsay in den OCT). Auch metrische Ausnahmen werden gekennzeichnet (wie die als kurz geltende 2. Silbe von meum).
Ist der Reimakzent immer mit dem Wortakzent identisch?
Das würde die Sache ja enorm vereinfachen. Dann hieße es doch aber: _vv __
ádfici átur -> -â- in -âtur ist doch lang ond betont?
Übrigens endet der folgende Vers ja auch: ... ó vio | lénter
Re: violenter
Lateinhelfer am 19.6.13 um 21:17 Uhr (Zitieren) III
@Teutonius: Genau so ist es, weil z.B. auch der trochäische Oktonar ja nicht gerade häufig ist.
Schau mal hier: http://tinyurl.com/lfatubc
Re: violenter
Lateinhelfer am 19.6.13 um 21:24 Uhr (Zitieren) III
Ich würde dir auch empfehlen, solche Dinge im Crusius oder Zgoll nachzulesen.
Im 8. Fuß muss die Senkung einsilbig sein, die Hebung kann aber nur aus einer Länge oder zwei Senkungen bestehen. Dadurch ergibt sich hier selbstverständlich ein Zusammenfall von Wort- und Versakzent. Dasselbe gilt für den 4. Versfuß (da eine Diärese folgt). Für die übrigen Versfüße besteht aber keine solche notwendige Übereinstimmung der Iktus und des Wortakzents.
Und ja, in -atur ist das a natürlich lang. Die beiden letzten Versfüße verhalten sich hier also, wie du es beschreibst.