Latein Wörterbuch - Forum
Namen der Kinder für Tattoo — 1857 Aufrufe
Chucky am 25.6.13 um 1:47 Uhr (Zitieren) III
Hi brauch die Namen meiner kidz auf latein, zwecks tattoo

Sarah-Isabelle, Christoph, Silas Joshua

Vielen Dank im vorraus
P.S.: Chinesisch gefällt mir nich
Re: Namen der Kinder für Tattoo
Bibulus am 25.6.13 um 3:42 Uhr (Zitieren) III
Nicht wirklich, ne?

„Sarah“ = hebräisch, ungefähr: „die Erste“
„Isabelle“ = Isebel = phönizisch, kommt im Tanach nicht gut weg,
„Christoph“ = griechisch: „Träger des Gesalbten“,
„ Silas“, Bedeutung unklar,
„Joshua“ = hebräisch, Bedeutung ungefähr: „Gott ist Rettung“ („Jesus“ ist auch eine Form davon)
Re: Namen der Kinder für Tattoo
Klaus am 25.6.13 um 7:30 Uhr (Zitieren) III
@Chucky: Man kann einen Naen nur dann in eine andere Sprache übersetzen, wenn er in dieser Sprache auch vorkommt.
Wenn eines deiner Kinder „Paul“ hieße, dann könnte man den Namen in Latein mit „Paulus“ übersetzen.
Re: Namen der Kinder für Tattoo
conans am 25.6.13 um 8:05 Uhr (Zitieren) III
sarah=Fürstin/Herrin: princeps/domina

Christoph: unctifer



Re: Namen der Kinder für Tattoo
Klaus am 25.6.13 um 15:48 Uhr (Zitieren) III
conans versucht-wie sein Name schon sagt-die Bedeutung von Sarah auf Latein zu übersetzen, indem er/sie z.B. Fürstin mit princeps übersetzt, was formal richtig ist. Das Wort „princeps“ wird aber kein Mensch mit „Sarah“ zurückübersetzen.
Für Christoph gibt es einen lateinischen Namen= Christophorus. Das Wort „unctifer“hat conans sich selbst ausgedacht( Träger des Gesalbten) Ich weiß nicht, ob Christus im Lateinischen als „Unctus“ bezeichnet wird. Bei den anderen Namen hört es schon auf, weil unmöglich.
Mögen Chuckys Kinder ihre Namen behalten!
Re: Namen der Kinder für Tattoo
Graeculus am 25.6.13 um 16:11 Uhr (Zitieren) V
Und möge keines von ihnen als „domina“ auf Chuckys Haut stehen!
Re: Namen der Kinder für Tattoo
Graeculus am 25.6.13 um 16:12 Uhr (Zitieren) III
P.S.: Wie übersetzt man „Chucky“ ins Lateinische?
Re: Namen der Kinder für Tattoo
conans am 25.6.13 um 16:16 Uhr (Zitieren) III
Re: Namen der Kinder für Tattoo
Klaus am 25.6.13 um 16:28 Uhr (Zitieren) III
@conans: Ein Punkt für dich!
Re: Namen der Kinder für Tattoo
conans am 25.6.13 um 16:36 Uhr (Zitieren) IV
@Klaus:
Conantem hominem „ amicum “ esse vides. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@conans: Ein Punkt für dich!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.