Latein Wörterbuch - Forum
Entschlüsselung einer Inschrift — 810 Aufrufe
Graeculus am 6.7.13 um 21:15 Uhr (
Zitieren )
I Im Sommer des Jahres 213 u.Z. traf sich in Rom das Priesterkollegium der Arvalbrüder, um für das Gelingen eines Germanenfeldzugs des Kaisers Caracalla zu beten. Auch nach Caracalls Sieg kamen sie wieder zusammen.
Die Treffen dieser Arvalbrüder wurden in Stein protokolliert und dann im Heiligtum ihrer Göttin Dea Dia an der Via Campana aufgestellt.
Ich gebe die Inschrift, soweit sie sich auf den genannten Feldzug bezieht, wieder (wobei ich die Worte trenne). Mir kommt an dieser Inschrift einiges grammatisch seltsam vor.
ID AVG IN CAPITOLIO ANTE CELLA IVNONIS REG FRATRES ARVALES CONVENERVNT QUOD DOMINVS N IMP SANCTISSIM PIVS M AVRELLIVS ANTONINVS AVG PONT MAX PER LIMITEM RAETIAE AD HOSTES EXTIRPANDOS BARBARORVM INTROITVURVS EST
PR NON OCT [...] OB SALVTE VICTORIAMQVE GERMANICAM IMP CAES M AVRELLI ANTONINI PII FELIC AVG PART MAX BRIT MAX GERMANICI MAX PONT MAX
Was mich irritiert, möchte ich nicht angeben. Solltes es Euch unabhängig von mir auffallen, wäre das eine Bestätigung meines Verdachts.Re: Entschlüsselung einer Inschrift
Lothar am 6.7.13 um 21:35 Uhr (
Zitieren )
II INTROITVURVS.
wie kam das U ins protokoll? :-)
welcher verdacht? nachträgliche fälschung?
Re: Entschlüsselung einer Inschrift
gast am 6.7.13 um 21:45 Uhr (
Zitieren )
II id(us) Aug(ustas) in Capitolio ante cella(m)
Iunonis reg(inae) fratres Arvales
comvenerunt, quod dominus n(oster)
imp(erator) sanctissim(us) / pius M. Aurelius
Antoninus Aug(ustus) pont(ifex) max(imus)
per limitem Raetiae ad hostes extirpandos
barbarorum introi/turus est, ut ea res ei
prospere feliciterque cedat, et immolaverunt
per L. Armenium Peregrinum.
isdem co(n)s(ulibus) / pr(idie) non(as)
Oct(obres) in Capitolio ante cellam Iunonis
reg(inae) ob salute (sic) victoriamque
Germanicam imp(eratoris) Caes(aris) M.
Aurelli Anto/nini ... fratres Arvales
comvenerunt et immolaverunt....
Am 11. August kamen auf dem Capitol vor
der Cella der Königin Juno die Arvalbrüder
zusammen, weil unser Herr, der erhabenste
Kaiser, der gnädige M(arcus) Aurellius
Antoninus Augustus, pontifex maximus, im
Begriff ist, über den Limes von Raetien (das
Land) der Barbaren zu betreten, um die
Feinde zu vertilgen, auf dass dies
Unternehmen ihm mit Erfolg und Glück
ausgehe; und sie brachten das Opfer dar durch
L(ucius) Armenius Peregrinus.
Unter den gleichen Consuln kamen am 6.
Oktober auf dem Capitol vor der Cella der
Königin Juno wegen des Heiles und wegen
des Sieges des Imperator Caesar M(arcus)
Aurellius Antoninus über die Germanen ... die
Arvalbrüder zusammen und opferten. ...
http://www.museum.speyer.de/dyndata/Handreichung_Barbarenschatz.pdf
Hilft das?
Re: Entschlüsselung einer Inschrift
Graeculus am 6.7.13 um 22:43 Uhr (
Zitieren )
II Das INTROITVURVS ist natürlich ein Abschreibfehler meinerseits --> INTROITVRVS.
Das berührt aber nicht meine Probleme.
Um nur eines zu nennen: Worauf bezieht sich der Genitiv BARBARORUM?
Ein weiteres: OB SALVTE (was auch gast aufgefallen ist).
Re: Entschlüsselung einer Inschrift
Zitat von Graeculus am 6.7.13, 22:43 Um nur eines zu nennen: Worauf bezieht sich der Genitiv BARBARORUM?
Wie auch häufig bei Cäsar (etwa „Rhenus oritur ex Lepontiis“) kann hier fines oder agrum ergänzt werden.
Zitat von Graeculus am 6.7.13, 22:43 Ein weiteres: OB SALVTE (was auch gast aufgefallen ist).
Hier, ebenso bei
ante cella , schlägt sich die (wohl nasalierte) Aussprache des auslautenden M im Schriftbild nieder.
Re: Entschlüsselung einer Inschrift
Graeculus am 7.7.13 um 13:49 Uhr (
Zitieren )
I „ante cella“ war mein dritter Fall.
Es ist also nicht ungewöhnlich, was die Priester da in Stein meißeln ließen.