Latein Wörterbuch - Forum
FAMILIA — 2013 Aufrufe
Liebe Mitstreiter,
zum wiederholten Mal habe ich die Problematik mit dem lateinischen Wort „familia“ erklären müssen. Die Leute wollen das Wort einfach auf ihren Tattoos stehen haben, und es wird wohl auch tausendfach verwendet. Zudem wird in den lateinischen Schulbüchern „familia“ mit „Familie“ angegeben. Sollen wir uns weiter als Gralshüter des klassischen Latein zeigen und „familia“ in Tattoos ablehnen? Ich will hier nicht aus der Reihe tanzen, möchte nur eine Lehrmeinung für das Forum „ex cathedra“.
Re: FAMILIA
Teutonius am 13.7.13 um 23:17 Uhr (
Zitieren)
IWarum nicht? Familie nicht mit familia übersetzen zu wollen, ist haarspalterisch, vgl. Georges sv. familia: „B) die einem Stammvater Angehörigen, die Familie ... b) im engern Sinne als Unterabteilung eines Geschlechts (gens)“.
Re: FAMILIA
@Teutonius: Mir wurde mal auf diesen Einwand hin geantwortet, dass es sich dabei um eine Großfamilie handelte und nich um den heute „üblichen“ 3 Personen Haushalt.
Darf ich noch auf die Meinung von filix hoffen?
Re: FAMILIA
Bibulus am 14.7.13 um 13:49 Uhr (
Zitieren)
Ieine römische „familia“ bestand aus allen Menschen,
die unter der „potestas“ eines „pater familias“ standen:
Also, alle, die unter einem Dach lebten,
minderjährige und unverheiratete Kinder,
unverheiratete weibliche Verwandte,
Sklaven, Hausangestellte, soweit sie im Hause lebten,
unverheiratete erwachsene männliche Verwandte, solange sie im Hause lebten.
usw...
Eine römische „famila“ konnte schon mal einige Dutzend Mitglieder umfassen.
Auf dem Lande, innerhalb einer „villa“ (Landgut), sogar schon auch mal eine dreistellige Anzahl.
Zu unterscheiden sind die Mitglieder einer „familia“ von den Mitgliedern einer „gens“ und den „clientes“.
Re: FAMILIA
paeda am 14.7.13 um 15:40 Uhr (
Zitieren)
IRe: FAMILIA
paeda am 14.7.13 um 15:43 Uhr (
Zitieren)
IZusammenfassung von Bibulus' Beitrag mit seiner Erlaubnis:
familia = Kind & Kegel und alles was dazugehört
Re: FAMILIA
Danke für eure Erklärungen. Mir geht es darum, ob man nicht über den Schatten springen und den Tattoo-Trägern ihrem Wunsch nach „familia“ nachgeben darf, um sich die ermündende wiederholte Erklärung zu ersparen.
Re: FAMILIA
paeda am 14.7.13 um 17:20 Uhr (
Zitieren)
IMan könnte einen Textbaustein erstellen oder einen Thread mit FAQs! ;-))
Re: FAMILIA
Aduena am 15.7.13 um 1:02 Uhr (
Zitieren)
Ich denke schon, dass man darauf hinweisen sollte. Ob die Leute auf einen selbsternannten Gralshüter hören, können sie ja dann immer noch selbst entscheiden.
Latein hat schließlich länger überlebt als das alte Rom. Bei einem deutschen Spruch würde sich auch niemand daran stören, wenn das ein oder andere Wort vor ein paar hundert Jahren anders verstanden worden wäre. Käme also darauf an, ob man für alte Römer, Gralshüter oder moderne Lateinsprecher schreibt.
Re: FAMILIA
Danke Aduena, ein guter Hinweis. Jetzt frage ich mich, wenn ich in Zukunft für Tattoo-Wünsche „familia“ verwende, ob dann ein Aufschrei duch das Forum geht, und zahlreiche Hinweise kommen, dass man doch besser „mei“ schreiben sollte.
Re: FAMILIA
paeda am 15.7.13 um 12:06 Uhr (
Zitieren)
IUm diejenigen, die es genauer nehmen, nicht zu verärgern, könnte man Alternativen angeben, z. B.
mei = die Mein(ig)en / familia (nicht kongruent mit dem altrömischen Begriff)
Re: FAMILIA
Das schafft die übliche Vewirrung. Ich warte noch, ob filix sich äußert
Re: FAMILIA
Aduena am 15.7.13 um 13:13 Uhr (
Zitieren)
Wenn Du es verwendest, kannst Du ja eine kleine Fußnote dazutun. Das Problem hat man aber ohnehin andauernd — auch bei modernen Sprachen.
Z.B. ist für die Amis so ziemlich jeder Bekannte ein friend (so lange nichts dagegen spricht) — bei den Deutschen hingegen muss man jemandem mindestens dreimal das Leben gerettet haben, um sich Freund nennen zu dürfen. Das wird meistens nicht berücksichtigt.
sui lässt außerdem auch einigen Spielraum. Ich persönlich würde familia bevorzugen, auch wenn sich die Bedeutung etwas angepasst hat. Damit kann dann wenigstens nicht der Kegelclub oder die Fans gemeint sein (außer vielleicht bei Härtefällen).
Re: FAMILIA
@Advena: Ein guter Gesichtspunkt. Mit „mei“ könnten auch meine Gefährten oder Gefolgsleute gemeint sein.
Re: FAMILIA
Ich würde mich über weitere Stellungnahmen freuen.
Re: FAMILIA
gast am 16.7.13 um 19:11 Uhr (
Zitieren)
I filix noster hoc ferrum candens tangere nolle videtur. ;)
Re: FAMILIA
paeda am 16.7.13 um 21:53 Uhr (
Zitieren)
IPuto filicem thematem pragmaticum non censere.
Re: FAMILIA
filix ferias gaudere videtur.
Re: FAMILIA
paeda am 16.7.13 um 22:21 Uhr (
Zitieren)
IFere nihil impossibile est. ;-))