Latein Wörterbuch - Forum
Der gesunde Mensch Litora 22 — 7510 Aufrufe
Philipp am 14.7.13 um 16:11 Uhr (
Zitieren)
VHi zusammen,
habe eine weitere Lektion halb übersetzt.
Wäre dankbar für Hilfe und bei Fehlern gerne mit Erklärung :)!
Danke!!!
Lektion 22
Der gesunde Mensch
Sanus homo, qui et bene valet et suae spontis est, nullas leges sequi debet, neque medico neque iatralipta eget.
Der gesunde Mensch, der sowohl gut lebt, als auch sein eigener Herr ist der muss keinen Gesetzen folgen, er hat weder einen Arzt noch einen Physiotherapeuten nötig.
Hunc ipsum oportet varium habere vitae genus: modo ruru esse, modo in urbe, saepius in agro; navigare, venari, quiescere interdum, sed frequentius se exercere.
Es ist nötig, dass dieser verschiedene Lebensarten hat: das er bald auf dem Land ist, bald in der Stadt, öfter auf dem Feld; das er segelt, jagt und sich zwischendurch ausruht, auch häufiger trainiert.
Ne labores vereatur. Ignavia enim corpus hebetat, labor firmat; illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit.
Nicht soll er die Arbeiten fürchten. Trägheit nämlich schwächt den Körper, Arbeit stärkt ihn; jene macht das reifen Alter, dieses lange Jugend.
Prodest interdum lavari, interdum aquis frigidis uti, modo ungui, modo id ipsum neglegere.
Es nützt es sich manchmal zu waschen und manchmal das kalte Wasser zu benutzen, sich eben einzusalben, eben selbst dieses zu vernachlässigen.
Sanus homo eadem genera cibi sumere debet, quibus populus ipse utitur.
Der gesunde Mensch muss dieselben Arten von Speisen zu sich nehmen, die das Volk selbst gebraucht.
Prodest interdum in cinvivtu esse, interdum ab eodem se retrahere.
Es ist manchmal nützlich in Gesellschaft zu sein, manchmal sich von derselben zurückzusiehen.
Melius est bis die quam semel cibum capere et semper quam pulrium.
Besser ist es zweimal am Tag als einmal Speise zu sich zu nehmen und immer möglichst viel.
Re: Der gesunde Mensch Litora 22
Es ist nötig, dass dieser verschiedene Lebensarten [besser: Lebensweisen, Arten sein Leben hinzubringen] hat: dass er bald auf dem Land [ruri] ist, bald in der Stadt, öfter auf dem Feld; dass er segelt [besser: zur See fährt], jagt und sich zwischendurch ausruht, auch häufiger trainiert.
----------
Ne labores vereatur. Ignavia enim corpus hebetat, labor firmat; illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit.
illa maturam senectutem ... reddit
jene bewirkt baldige / beschleunigte Vergreisung
----------
Prodest interdum lavari, interdum aquis frigidis uti, modo ungui, modo id ipsum neglegere.
modo ... modo
bald ... bald
----------
Melius est bis die quam semel cibum capere et semper quam pulrium [plurimum ?].
Re: Der gesunde Mensch Litora 22
paeda am 15.7.13 um 4:46 Uhr (
Zitieren)
IVquam plurimum steht nach meiner Erinnerung im Text.