Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung folge deinem weg :)!? — 1146 Aufrufe
Nina am 30.7.13 um 9:20 Uhr (
Zitieren)
IKann mir jemand „folge deinem weg“ auf Latein übersetzen :)
Ich habe schon viel gesucht ,aber überall steht was anderes,ich habe z.b gefunden „Vestras Sequi Semitam “ ist das grammatikalisch richtig? Ich möchte mir das tätowieren lassen deshalb sollte es richtig sein :) vielen dank schonmal :*
Re: Übersetzung folge deinem weg :)!?
Viam tuam sequere.
ODER
Sequere viam tuam
ODER
Viam sequere tuam.
semita = Pfad (wäre auch möglich: semitam..
Re: Übersetzung folge deinem weg :)!?
Ich würde aber VIA - VIAM vorziehen; SEMITA wird häufig gebraucht, wenn den Pfad/Spur eines Dritten meint:
semita praeceptorum tuorum= der Pfad/die Spur deiner Lehrer
oder
semita iustitiae = Pfad der Gerechtigkeit