Cholma kennt Google leider nicht. Das heutige Colmar im Elsass kann es nicht sein, das leitet sich von columbarium= Taubenhaus ab. Florenz wurde als Colonia Florentia gegründet und de Roma non est disputandum.
Nach graeculus Hinweis habe ich weiter gegoogelt.
Eine urslawische – rekonstruierte und daher in etymologischem Gebrauch mit «*» gekennzeichneten – Bezeichnung *chъlmъ (auch geschrieben als *xulmu, seinerseits wieder eine frühe Entlehnung aus dem Germanischen, vgl. urgermanisch *hulmaz „Hügel, Anhöhe“, woraus niederdeutsch Holm; letztlich eine Ableitung von der urindogermanischen Verbwurzel *kelH- „aufragen, hochragen“[1]) für einen Hügel, Berg, Felsen entwickelte sich in den Einzelsprachen recht unterschiedlich. Es ist zu finden im sorbischen cholm (vor allem in geographischen Bezeichnungen), im tschechischen chlum (heute in der Bedeutung „(bewaldeter) Hügel“) und im polnischen
Ich kannte den Ort nur deswegen, weil die Deutschen dort im II. Weltkrieg ein Vernichtungslager errichtet haben. Sie haben den Ortsnamen als „Kulmhof“ eingedeutscht. Wie es scheint, waren ihnen die germanische Herkunft und Bedeutung unbekannt.
Igor übersetzt lateinische Urkunden aus dem slawischen Bereich (im Zusammenhang mit der Kirchenspaltung) und fragt öfters deswegen hier an. Vielleicht ist ihm in anderem Zusammenhang einmal „Romae“ und „Florentiae“ begegnet.
Chelm war von Ewigkeit eine ukrainische Stadt: die Poler haben sie erst später zu ihrem Staat eingegliedert. Ich verwende einfach die Briefe, die in Floren, Rom, Bologna, Lemberm, Krakau u. so. weiter geschrieben wurden. Die NAmen der Städte brauche ich nur für Literaturverzeichnis.