Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo II. — 748 Aufrufe
Tanja am 13.8.13 um 19:36 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
Wie im Betreff zu lesen, geht es auch bei mir um ein Tattoo. Ich kann leider kein Latein. Diese Sprache ermöglicht es mir jedoch meine Aussage zu tragen, ohne dass Hinz und Kunz mitreden kann.
Hintergrund ist meine Familie, meine Liebe zu ihnen und die Trauer über den Verlust der Verstorbenen. Ganz aktuell der Tod meiner Großmutter.
Ich hatte mir folgenden Satz vorgestellt
Die Meinen werden immer in meinem Herzen sein.
Wenn die Übersetzung dies im Sinne wiedergibt wäre ich sehr froh. Es soll ja doch nach Möglichkeit auch gut klingen.
Vielen Dank für eure Mühe
Re: Tattoo II.
Vorschlag: Mei semper in corde meo.
Re: Tattoo II.
Mei semper in corde meo erunt.
Re: Tattoo II.
Tanja am 13.8.13 um 20:48 Uhr (
Zitieren)
Für was steht erunt?
Re: Tattoo II.
Tanja am 13.8.13 um 20:49 Uhr (
Zitieren)
Wie würde man deine Übersetzung wörtlich ins deutsche zurück übersetzen?
Re: Tattoo II.
„erunt“= sie werden sein. Das kann man in solchen Sprüchen auch weglassen.
Mei semper in corde meo= Die Meinen immer in meinem Herzen( werden sein)
Re: Tattoo II.
Tanja am 14.8.13 um 18:31 Uhr (
Zitieren)
Ich danke euch vielmals!!