Latein Wörterbuch - Forum
korrekt: ama te ipsum et caetera sequentur? — 1025 Aufrufe
ouroboros am 16.8.13 um 10:14 Uhr (Zitieren) I
hallo,

stimmt folgende übersetzung die ich im web gefunden habe? ich bin unsicher mit „caetera“ und „sequentur“ da ich dazu nichts bestätigendes gefunden habe. ich denke „ceatera“ ist eine andere möglichkeit neben „cetera“. aber was ist besser? da ich kein latein hatte, habe ich auch keine ahnung von den richtigen formen und fällen von sequi.

love yourself and the rest will follow
ama te ipsum et caetera sequentur

dankeeee!
Re: korrekt: ama te ipsum et caetera sequentur?
gabi am 16.8.13 um 10:26 Uhr (Zitieren) I
cetera

Statt cetera besser: quae restant
übersetzung „love yourself and the rest will follow“
ouroboros am 18.8.13 um 6:58 Uhr (Zitieren) I
danke für die schnelle antwort

also insgesamt passt die übersetzung für „love yourself and the rest will follow“ also grammatikalisch mit den Fällen und Formen so: „ama te ipsum et quae restant sequentur“ ? .. restant ist Präsens, sequentur Futur1

dankeee
Re: korrekt: ama te ipsum et caetera sequentur?
Klaus am 18.8.13 um 13:37 Uhr (Zitieren) I
Du hast die Zeiten richtig erkannt.
Zurückübersetzt: Liebe dich selbst, und die übrigen Dinge werden folgen
Re: korrekt: ama te ipsum et caetera sequentur?
Graeculus am 18.8.13 um 13:51 Uhr (Zitieren) I
Um die unterschiedlichen Tempora noch deutlicher zu machen:
„Liebe dich selbst, und [die Dinge,] die übrig sind, werden folgen.“
Re: korrekt: ama te ipsum et caetera sequentur?
ouroboros am 18.8.13 um 15:58 Uhr (Zitieren) I
perfekt! 1000dank! :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Du hast die Zeiten richtig erkannt.
Zurückübersetzt: Liebe dich selbst, und die übrigen Dinge werden folgen
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.