Latein Wörterbuch - Forum
D-LA: Federtasche/mäppchen — 960 Aufrufe
AmicusLatinus am 20.8.13 um 10:08 Uhr (Zitieren)
Ich bin gerade dabei, mir eine neue Federtasche zu kaufen. Da gibt es die Möglichkeit, auf einem Textfeld etwas reinsticken zu lassen (Name o.ä.).

Anstatt des Namens überlege ich nun, einfach auf Latein was Passendes rauf schreiben zu lassen. Nun schwirrt mir folgende Gerundiv-Konstruktion im Kopf herum: „Ad graphia (con)servanda“ oder „ad stilos (con)servandos“.
Sozusagen als lateinischen Begriff für „Federtasche“.

Ginge das oder habt ihr noch bessere Ideen?

Gratias vobis ago!
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
gast2008 am 20.8.13 um 10:30 Uhr (Zitieren)
aufbewahren=asservare (passt hier wohl am besten)
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/aufbewahren?hl=aufbewahren
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
ONDIT am 20.8.13 um 11:04 Uhr (Zitieren)
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
AmicusLatinus am 21.8.13 um 9:25 Uhr (Zitieren) I
Danke, theca passt ja wirklich gut. Naja, mal schauen, was ich draus mache.

Danke an alle!
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
paeda am 21.8.13 um 12:11 Uhr (Zitieren)
@ONDIT

theca kommt aus dem Griechischen?
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
Klaus am 21.8.13 um 12:14 Uhr (Zitieren)
Um ONDIT zu unterstützen, antworte ich für ihn mit „ja“
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
ONDIT am 21.8.13 um 12:20 Uhr (Zitieren)
[3102] thēca, ae, f. (θήκη)
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
paeda am 21.8.13 um 12:24 Uhr (Zitieren)
Gratias vobis ago! Der Verdacht lag nahe, da „th“. (Immer öfter bereue ich meine fehlenden Griechischkenntnisse!)
Re: D-LA: Federtasche/mäppchen
paeda am 21.8.13 um 12:27 Uhr (Zitieren)
Noch eine Frage:
Spricht man den ersten Buchstaben wie das englische „th“ aus? Dann fällt mir noch auf, dass der zweite und letzte Buchstabe im griechischen Wort gleich sind. Kann mir das bitte jemand in phonetische Schrift transkribieren?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

[3102] thēca, ae, f. (θήκη)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.