Latein Wörterbuch - Forum
übersetzen Lebensweisheit — 927 Aufrufe
Jeannette Hotze am 28.8.13 um 23:45 Uhr (Zitieren) II
Hallo.

„The trick is to keep breathing “

Ins Latein übersetzen?

Ich wäre über eure Hilfe sehr dankbar! !!
Re: übersetzen Lebensweisheit
lothar am 28.8.13 um 23:50 Uhr (Zitieren) II
noli oblivisci spirare. vergiss nicht zu atmen.

wird gemacht. in - out - in - out

war natürlich keine exakte übersetzung.
Re: übersetzen Lebensweisheit
Jeannette Hotze am 29.8.13 um 10:45 Uhr (Zitieren) II
Ok ;)

Vielen lieben dank !!!
Re: übersetzen Lebensweisheit
ONDIT am 29.8.13 um 11:08 Uhr (Zitieren) III
Spira perpetuo. --> Atme ohne Unterlass.
Ne desinas spirare--> Hör' nicht auf zu atmen.
Re: übersetzen Lebensweisheit
gabi am 29.8.13 um 11:13 Uhr (Zitieren) II
In spirando positum est.
Aufs Atmen kommt es an.
Re: übersetzen Lebensweisheit
lothar am 29.8.13 um 12:57 Uhr (Zitieren) III
mein vorschlag kommt aus der kölner mundart:

dat ödeme net verjesse ...
Re: übersetzen Lebensweisheit
arbiter am 29.8.13 um 13:24 Uhr (Zitieren) II
perspirare artificium est
Re: übersetzen Lebensweisheit
Jeannette Hotze am 29.8.13 um 20:33 Uhr (Zitieren) II
In spirando positum est

Gefällt mir besonders gut.

Vielen Dank euch allen !!!
Re: übersetzen Lebensweisheit
paeda am 30.8.13 um 10:43 Uhr (Zitieren) III
Frage an die Forumteilnehmer:

positum est in + Dat. = ... ist entscheidend?
(Navigium funktioniert bei mir gerade nicht.)
Re: übersetzen Lebensweisheit
Klaus am 31.8.13 um 22:37 Uhr (Zitieren) II
positum esse in alqa re = auf etw. beruhen, begründet sein, sich stützen, ankommen
Re: übersetzen Lebensweisheit
Jonathan am 1.9.13 um 11:35 Uhr (Zitieren) II
Zitat von paeda am 30.8.13, 10:43positum est in + Dat. = ... ist entscheidend?

Es gibt keine Präposition, die den Dativ verlangt.
Mir fällt z.Z. keine Präposition ein, die nicht mit Akk. oder Abl. geht.
Re: übersetzen Lebensweisheit
paeda am 1.9.13 um 14:09 Uhr (Zitieren) II
@Jonathan
Willst du mit deinem Beitrag sagen, dass man auch „In spirandum positum est“ sagen könnte?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

positum esse in alqa re = auf etw. beruhen, begründet sein, sich stützen, ankommen
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.