Latein Wörterbuch - Forum
relinquere + ex — 1666 Aufrufe
InDubioProseco am 14.9.13 um 14:06 Uhr (Zitieren) II
Hallo,

eine Frage zum Verb relinquere.

„Was von der alten Beredsamkeit übrig ist, “

habe ich mit : „Quae antiqua eloquentia relicta est“ übersetzt.

War aber falsch. Richtig wäre: Quae fett[b] ex[b]fett antiqua eloquentia relicta est.

Warum die Präposition fett[b]ex[b]fett ?
Es ist doch ein separativer Ablativ. Stehen die generell mit Präpositionen, abgesehen von einigen Ausnahmen?
Re: relinquere + ex
gast am 14.9.13 um 14:19 Uhr (Zitieren) II
Gefragt wird nach den Teilen aus einer Gesamtheit.
(vgl: unus ex multis)

Der abl. separativus hat eine ganz andere Funktion.

http://members.aon.at/latein/Ablativ.htm#Ablativus_materiae
Re: relinquere + ex
Teutonius am 14.9.13 um 14:24 Uhr (Zitieren) II
Hast du schon mal in eine Grammatik geschaut?
Ich glaube, da gibt es keine Regel, manchmal belebt vs. unbelebt?
Vgl auch liberare:
- liberare (a) curis, a tyranno, ...
Oft zählt auch einfach die Mehr/Eindeutigkeit:
Quae antiqua eloquentia relicta est
= Welche alte Beredtsamkeit (noch) übrig ist?
Oder: Die, welche...
Re: relinquere + ex
InDubioProseco am 14.9.13 um 14:44 Uhr (Zitieren) II
vielen dank.
Re: relinquere + ex
Teutonius am 14.9.13 um 15:02 Uhr (Zitieren) II
übrigens, was übrig ist: quae relicta n.pl.! sunt.
oder: quod relictum est
Re: relinquere + ex
lothar am 14.9.13 um 15:48 Uhr (Zitieren) II
relicta est wurde nicht angestrichen. saftladen. :-)
Re: relinquere + ex
Klaus am 14.9.13 um 16:12 Uhr (Zitieren) II
Frage: Kann sich das „quae“ nicht auf eloquentia beziehen?
Re: relinquere + ex
inDubioProseco am 14.9.13 um 19:16 Uhr (Zitieren) II
Mein Fehler.
Natürlich relicta sunt .

das „quae“ könnte sich auf eloquentia beziehen, tut es aber nicht, da ich den zweiten Teil des Satzes einfach weggelassen habe.
Die Konstruktion wäre: das, was...
also quae (quod).....ea (id)
Re: relinquere + ex
Teutonius am 14.9.13 um 19:47 Uhr (Zitieren) II
Quae ... est = kann sich hier nur auf eloquentia beziehen, worauf denn sonst? (vgl. mein Beitrag oben)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Frage: Kann sich das „quae“ nicht auf eloquentia beziehen?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.