Latein Wörterbuch - Forum
hilfe bei richtiger übersetzung — 1292 Aufrufe
Anita am 18.9.13 um 23:21 Uhr (Zitieren) I
hallo ihr lieben, ich bin schon sehr lange stille Bdeobachterin und nun habe ich heute selbst ein paar Anliegen und würd mich über eure Hilfe sehr freuen.
Ich bräuchte die korrekte Übersetzung für:
1) Ihr seid alles für mich (in dem Fall sind Kinder gemeint)
Ist es richtig mit Omnia mihi es?
2) alles was ich zum Leben brauche (Omne opus vivere)
3) seid für immer beschützt ( Muniuntur in aeternum
Vielen Dank jetzt schon mal.
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
gabi am 19.9.13 um 6:37 Uhr (Zitieren) I
1. Vos mihi omnia estis.

2.Omnia mihi ad vivendum necessaria

3.Semper tuti sitis
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Klaus am 19.9.13 um 7:04 Uhr (Zitieren) I
zu Satz 2: Sind da auch die Kinder gemeint?
@gabi: Wäre in diesem Fall dann auch Neutrum richtig?
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
lothar am 19.9.13 um 10:14 Uhr (Zitieren) I
@klaus: du meinst satz 1. vos mihi omnes estis dürfte zulässig sein. aber omnia ist pointiert.
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Klaus am 19.9.13 um 11:04 Uhr (Zitieren) I
Danke lothar, hab es verstanden.
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
paeda am 19.9.13 um 11:48 Uhr (Zitieren) I
Zu omnia fällt mir die deutsche Wendung ein: Du bist/Ihr seid MEIN EIN UND ALLES! Zugegeben etwas obsolet! ;-)
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Anita am 19.9.13 um 21:45 Uhr (Zitieren) I
Vielen lieben dank erstamal. Obwohl ich sagen muss mir gefällt Omnia mihi es irgendwie besser. Was heisst das denn genau übersetzt?
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Anita am 19.9.13 um 21:47 Uhr (Zitieren) I
Vielen lieben dank erstamal. Obwohl ich sagen muss mir gefällt Omnia mihi es irgendwie besser. Was heisst das denn genau übersetzt?
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Graeculus am 19.9.13 um 21:54 Uhr (Zitieren) I
es: du bist
estis: ihr seid
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Anita am 19.9.13 um 22:01 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Graeculus am 19.9.13, 21:54es: du bist
estis: ihr seid

also könnte man auch omnia mihi estis schreiben?
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
arbiter am 19.9.13 um 22:51 Uhr (Zitieren) I
schreiben kann man alles - für uns ist nicht so wichtig, wie das evtll. aussieht, sondern, dass es akzeptables Latein ist, z.B.
vos plurimum valetis apud me
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Kuli am 19.9.13 um 23:59 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Anita am 19.9.13, 22:01also könnte man auch omnia mihi estis schreiben?

Warum nicht? Livius jedenfalls hätte nichts dagegen einzuwenden gehabt (Liv. XL, 11: „Demetrius iis unus omnia est, eum iam regem vivo patre appellant.“).
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Anita am 20.9.13 um 0:21 Uhr (Zitieren) I
Nein um Gottes Willen, es soll ja vollkommen richtig sein, ich werde mein Leben lang damit herumlaufen. Ich meinte damit nur das ich schon zwei mal diese Übersetzung gelesen habe mit omnia mihi estis, und ich mich eventuell daran schon gewöhnt habe. Was heisst das denn nun wortwörtlich übersetzt?
Gibt es einen Sinn oder dann doch eher das andere?
Entschuldigt so viele Fragen aber es ist sehr wichtig.
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Klaus am 20.9.13 um 8:02 Uhr (Zitieren) I
Ich will dir das nochmal erklären:
„Omnia mihi estis“ ist richtig. Es heißt:„Ihr seid alles für mich, oder “ihr seid mir alles".
Es gibt aber unter Fachleuten immer verschiedene Ansichten, was besseres Latein ist.
Es war nicht klug von dir, zu dem selben Thema einen neuen Thread aufzumachen, jetzt wird die Verwirrung immer größer.
Re: hilfe bei richtiger übersetzung
Anita am 20.9.13 um 11:48 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank Klaus. Ja ich weis das war nicht in Ordnung aber bin sehr verzweifelt gelesen weil man an allen Ecken eine andere Übersetzung bekommt. Ich wollte niemanden verwirren das war nicht meine Absicht.
Und vielen Dank für Deine Erklärung, jetzt bin ich beruhigt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ich will dir das nochmal erklären:
„Omnia mihi estis“ ist richtig. Es heißt:„Ihr seid alles für mich, oder “ihr seid mir alles".
Es gibt aber unter Fachleuten immer verschiedene Ansichten, was besseres Latein ist.
Es war nicht klug von dir, zu dem selben Thema einen neuen Thread aufzumachen, jetzt wird die Verwirrung immer größer.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.