Latein Wörterbuch - Forum
Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern — 1401 Aufrufe
lena am 26.9.13 um 18:36 Uhr (
Zitieren)
IIkann mir vielleicht jemand helfen bei diesem Satz?
Sic unius viri prudentia Graecia omnis liberata est.
sic= so
viri=Männer
heißt omnis liberata est sowas wie: alle sind befreit worden?
Danke schonmal im Vorraus!!!!!!!!
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
unius viri= eines Mannes
Graecia omnis= ganz Griechenland
prudentia= Ablativ
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
lothar am 26.9.13 um 19:37 Uhr (
Zitieren)
IIeines einzigen mannes ...
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Antwort von lena.....?
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
lothar am 26.9.13 um 19:48 Uhr (
Zitieren)
IIdie hat im „Vorraus“ gedankt.
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Lena,
diese Drumherumtastenquälerei geht einem ja gehörig „ad testes“:
„SO IST DURCH DIE KLUGHEIT EINES EINZIGEN MANNES GANZ GRIECHENLAND BEFREIT WORDEN“.
oder
„SO WURDE DURCH DIE KLUGHEIT EINES EINZIGEN MANNES GANZ GRIECHENLAND BEFREIT“.
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Ja, sogar mit vielen Ausrufezeichen (habe ich glatt übersehen)
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
@rex: Ich verstehe deine Sorge um die Testes nicht. Lena konnte den Satz nicht übersetzen, und hat immerhin einen Übersetzungsvorschlag gemacht, um Hilfe zu bekommen. Was konkret macht dich da sauer?
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Lieber Klaus,
I beg pardon: Ich habe mich miserabel ausgedrückt. Meine Kritik galt nicht lena, deren Anfrage „lege artis“ war, sondern den „hilfreichen Helfern“. Wäre es nicht zeit- und mühesparend, solch einfachen Anfragen durch eine rasche Übersetzung entgegenzukommen und auf den „sich selbst erklärenden Effekt“ der Übersetzung zu vertrauen. Sollten dabei – was kaum ganz zu vermeiden sein wird – relevante Fehler auftreten, kann bedenkenlos auf die wachsamen ForumwächterInnen* vertraut werden.
*hier konnte ich erstmalig das „Neusprech-Binnen-I“ verwenden!