Latein Wörterbuch - Forum
Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern — 1401 Aufrufe
lena am 26.9.13 um 18:36 Uhr (Zitieren) II
kann mir vielleicht jemand helfen bei diesem Satz?

Sic unius viri prudentia Graecia omnis liberata est.
sic= so
viri=Männer

heißt omnis liberata est sowas wie: alle sind befreit worden?

Danke schonmal im Vorraus!!!!!!!!
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Klaus am 26.9.13 um 18:44 Uhr (Zitieren) II
unius viri= eines Mannes
Graecia omnis= ganz Griechenland
prudentia= Ablativ
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
lothar am 26.9.13 um 19:37 Uhr (Zitieren) II
eines einzigen mannes ...
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Klaus am 26.9.13 um 19:44 Uhr (Zitieren) II
Antwort von lena.....?
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
lothar am 26.9.13 um 19:48 Uhr (Zitieren) II
die hat im „Vorraus“ gedankt.
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
rex am 26.9.13 um 19:57 Uhr (Zitieren) II
Lena,
diese Drumherumtastenquälerei geht einem ja gehörig „ad testes“:

„SO IST DURCH DIE KLUGHEIT EINES EINZIGEN MANNES GANZ GRIECHENLAND BEFREIT WORDEN“.

oder

„SO WURDE DURCH DIE KLUGHEIT EINES EINZIGEN MANNES GANZ GRIECHENLAND BEFREIT“.
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Klaus am 26.9.13 um 19:58 Uhr (Zitieren) II
Ja, sogar mit vielen Ausrufezeichen (habe ich glatt übersehen)
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
Klaus am 26.9.13 um 20:07 Uhr (Zitieren) II
@rex: Ich verstehe deine Sorge um die Testes nicht. Lena konnte den Satz nicht übersetzen, und hat immerhin einen Übersetzungsvorschlag gemacht, um Hilfe zu bekommen. Was konkret macht dich da sauer?
Re: Hilllllllfeeee! Lek. 27, Hölzerne Mauern
rex am 27.9.13 um 13:52 Uhr (Zitieren) II
Lieber Klaus,
I beg pardon: Ich habe mich miserabel ausgedrückt. Meine Kritik galt nicht lena, deren Anfrage „lege artis“ war, sondern den „hilfreichen Helfern“. Wäre es nicht zeit- und mühesparend, solch einfachen Anfragen durch eine rasche Übersetzung entgegenzukommen und auf den „sich selbst erklärenden Effekt“ der Übersetzung zu vertrauen. Sollten dabei – was kaum ganz zu vermeiden sein wird – relevante Fehler auftreten, kann bedenkenlos auf die wachsamen ForumwächterInnen* vertraut werden.

*hier konnte ich erstmalig das „Neusprech-Binnen-I“ verwenden!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Lieber Klaus,
I beg pardon: Ich habe mich miserabel ausgedrückt. Meine Kritik galt nicht lena, deren Anfrage „lege artis“ war, sondern den „hilfreichen Helfern“. Wäre es nicht zeit- und mühesparend, solch einfachen Anfragen durch eine rasche Übersetzung entgegenzukommen und auf den „sich selbst erklärenden Effekt“ der Übersetzung zu vertrauen. Sollten dabei – was kaum ganz zu vermeiden sein wird – relevante Fehler auftreten, kann bedenkenlos auf die wachsamen ForumwächterInnen* vertraut werden.

*hier konnte ich erstmalig das „Neusprech-Binnen-I“ verwenden!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.