Latein Wörterbuch - Forum
„Der Hexen-Stein“ — 1466 Aufrufe
Seraphim am 30.9.13 um 10:59 Uhr (Zitieren) II
...heißt im Lateinischen `os maga´? Oder gibt es noch eine andere Übersetzungsmöglichkeit?
Danke für Eure Hilfe! :-)
LG, S.
Re: „Der Hexen-Stein“
gast3009 am 30.9.13 um 11:07 Uhr (Zitieren) II
os= Mund, Gesicht.. /Knochen
`os maga´ ist auch grammatisch falsch.


lapis magae (Stein der Hexe/Hexenstein
Re: „Der Hexen-Stein“
arbiter am 30.9.13 um 11:08 Uhr (Zitieren) II
os maga ist keine sinnvolle/korrekte Übersetzung

saxum magarum
Re: „Der Hexen-Stein“
Seraphim am 30.9.13 um 11:14 Uhr (Zitieren) I
Oh, richtig. Da habe ich etwas durcheinander gebracht. Wenn es der Hexen-Knochen wäre, hieße es dann `os magae´, also „Der Knochen der Hexe“. Stimmt das?
Re: „Der Hexen-Stein“
arbiter am 30.9.13 um 11:26 Uhr (Zitieren) I
ja
Re: „Der Hexen-Stein“
ONDIT am 1.10.13 um 8:01 Uhr (Zitieren) I
Beatus homo, qui lapidem sapientium invenit.
Re: „Der Hexen-Stein“
paeda am 1.10.13 um 10:49 Uhr (Zitieren) II
In via ad eum inveniendum esne? ;-)
Re: „Der Hexen-Stein“
ONDIT am 1.10.13 um 11:31 Uhr (Zitieren) I
Nondum sum.
Ubi est haec via?
Re: „Der Hexen-Stein“
ONDIT am 1.10.13 um 11:35 Uhr (Zitieren) II
Utinam viderem viam lapidem inveniendi!
Re: „Der Hexen-Stein“
paeda am 1.10.13 um 12:05 Uhr (Zitieren) I
Fortasse in viis latis notis lapis cupitus non invenitur. Fortasse primo via nova facienda est.

Errores timeo!
Re: „Der Hexen-Stein“
Klaus am 3.10.13 um 18:49 Uhr (Zitieren) I
Fortasse hic saxum magarum „Serverum nostri fori“ destruxit. Fortasse plus triciae et ineptiae scripsimus, vae!
Re: „Der Hexen-Stein“
paeda am 3.10.13 um 22:14 Uhr (Zitieren) II
Noli pingere diabolum ad murum! ;-))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Fortasse hic saxum magarum „Serverum nostri fori“ destruxit. Fortasse plus triciae et ineptiae scripsimus, vae!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.