Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Tattoo Spruch — 876 Aufrufe
Hanyoukami am 7.10.13 um 16:05 Uhr (Zitieren)
Hallo erstmal, ich hoffe und nehme an dass mir hier jemand helfen kann. Und zwar brauche die Übersetzung eines Spruchs ins Lateinische.

„Im Zweifel für das Leben, um das schönste Wunder dieser Welt nicht zu verpassen.“

Hoffe Ihr könnt mir da helfen , wäre super.
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
gabi am 7.10.13 um 16:14 Uhr (Zitieren)
In dubio pro vita, ne rerum omnium miraculum pulcherrimum praetermittatur.
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
Hanyoukami am 7.10.13 um 16:26 Uhr (Zitieren)
Super!!!! :) Vielen Vielen Dank, hast mir sehr geholfen
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
Hanyoukami am 7.10.13 um 16:57 Uhr (Zitieren)
Also ich möchte nicht pingelig wirken, kenn mich mit Latein auch nicht so aus aber fehlt nicht der Teil mit Welt, wollte da nur nochmal nachfragen

Mfg Hanyoukami
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
Graeculus am 7.10.13 um 17:04 Uhr (Zitieren)
dieser Welt (Genitiv) = rerum omnium
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
Hanyoukami am 7.10.13 um 17:13 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank :D Das ist die Aufklärung die ich dazu gebraucht habe
Dann nochmals Danke an euch , für die schnelle Hilfe
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
ONDIT am 7.10.13 um 17:24 Uhr (Zitieren)
Warum nicht „mundi“? Das wäre kürzer.

Septem miracula mundi
Re: Übersetzung Tattoo Spruch
ONDIT am 7.10.13 um 17:27 Uhr (Zitieren)
Bei „res omnes - rerum omnium“ denke ich eher nicht an Leben.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Bei „res omnes - rerum omnium“ denke ich eher nicht an Leben.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.