Mane, Thecel, Phares.
Et hæc est interpretatio sermonis. Mane: numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud.
Thecel: appensus es in statera, et inventus es minus habens. Phares: divisum est regnum tuum, et datum est Medis, et Persis.
Tunc, jubente rege, indutus est Daniel purpura, et circumdata est torques aurea collo ejus: et prædicatum est de eo quod haberet potestatem tertius in regno suo.
Eadem nocte interfectus est Baltassar rex Chaldæus.
Für Franziska auf Deutsch:
Daniel liest die Worte Mene mene tekel u-parsin (מנא ,מנא, תקל, ופרסין). Seiner Aussage nach bedeuten sie: „Mene: Gezählt, das heißt, Gott hat gezählt die Tage Deiner Königsherrschaft und sie beendet. Tekel: Gewogen, das heißt, Du wurdest auf der Waage gewogen und für zu leicht befunden. Peres (U-parsin): Zerteilt wird Dein Königreich und den Persern und Medern übergeben
Franziska will den Spruch als Tattoo, falls der Freund daran glauben muss, wäre die maskuline Schreibweise sinnvoll. Wenn das Idealgewicht erreicht ist, muss sowieso ausradiert werden. Ev. steht ja schon der Spruch ja schon im Neutrum da.
Ich dachte, es handelt sich wirklich um etwas Neutrales, was da gewogen und gemessen wird. Aber wenn natürlich eine Person ..... neeee, echt jetzt eine Person?