Latein Wörterbuch - Forum
maximo silentio — 2120 Aufrufe
paeda am 16.10.13 um 10:37 Uhr (
Zitieren )
I mucksmäuschenstill?
Zur Schreibweise von „silentio“: silentio oder silencio?
Die Schublade ist nun mal aufgezogen! ;-)
Re: maximo silentio
removens am 16.10.13 um 10:45 Uhr (
Zitieren )
I silentio
maximo cum silentio: unter größtem Schweigen
Hic loculus re-moveatur.
Re: maximo silentio
Bevor eine Dikussion entsteht, ob es „silentio“ oder „cum silentio“ heißt, habe ich im Georges gefunden, dass wohl beides geht:
Cic.: silentio od. cum silentio audiri,
Re: maximo silentio
paeda am 16.10.13 um 11:16 Uhr (
Zitieren )
I Salve, Klaus!
Eine Diskussion, ob mit oder oder cum, wäre vermutlich nicht aufgekommen, da ich den Ausdruck aus einem Schulbuchsatz genommen habe, doch Danke für die Prävention! Bonum diem tibi opto!
@removens
Zitat von removens am 16.10.13, 10:45 Hic loculus re-moveatur.
Quidne removeatur?
Certe adulescens es et loquentias antiquas gentium seniorum non iam comprehendis! ;-)
Re: maximo silentio
removens am 16.10.13 um 11:22 Uhr (
Zitieren )
I loculum removere: die Schublade zurückschieben
Quod licet Iovi (condicio) non licet bovi (silentio) :))
Re: maximo silentio
Hic „revolvens“ non adulescens sed vulpes antiquus esse videtur:
Re: maximo silentio
Hic „revolvens “removens"
Re: maximo silentio
removens am 16.10.13 um 11:46 Uhr (
Zitieren )
@Klausum:
Nimis te (risu) (re-)volvisse videris diebus praeteritis. LOL LOL
Re: maximo silentio
It est. Gaudeo me rsu humi volvere!
Re: maximo silentio
arbiter am 16.10.13 um 14:53 Uhr (
Zitieren )
antiquus = aus alter Zeit
wenn im Sinne von bejahrt, -> senex
Re: maximo silentio
„alter Fuchs“ = „veterator“
Re: maximo silentio
Zitat von arbiter am 16.10.13, 14:53 antiquus = aus alter Zeit
wenn im Sinne von bejahrt, -> senex
Ich dachte mehr an die Bedeutung „altehrwürdig“, da senex nach „senil“ klingt, und ich wollte den Guten ja nicht kränken.
Re: maximo silentio
paeda am 16.10.13 um 21:12 Uhr (
Zitieren )
Loculum claudo, et omnes bonum vesperum opto! ;-)
Re: maximo silentio
@paeda: E loculo serpens me dolet te casu accusativo pro nobis usum esse.
Re: maximo silentio
me dolet doleo
Re: maximo silentio
paeda am 17.10.13 um 13:34 Uhr (
Zitieren )
@Klaus
Vale! Doleo me accusativum pro vobis usuisse: Lingua matri domina est! ;-)
Re: maximo silentio
entilmonterus am 17.10.13 um 15:20 Uhr (
Zitieren )
Cur lingua matris? Tua lingua matris est, ut credo, theodisce et lingua ista verbum „optare“ quoque postulat dativum casum (si alicui optatur, scilicet potest etiam aliquid optari, neque autem aliquis).
Re: maximo silentio
paeda am 17.10.13 um 15:30 Uhr (
Zitieren )
Recte dixisti, entilmontere! Nonnumquam aliquantulum confusa esse videor!
Re: maximo silentio
...sed te semper intellegimus!
Re: maximo silentio
paeda am 17.10.13 um 19:16 Uhr (
Zitieren )
Intellegi paene est amari! ;-))
Re: maximo silentio
Sunt qui te ament. ( et ego )
Re: maximo silentio
paeda am 18.10.13 um 23:30 Uhr (
Zitieren )
Hac nocte somnium pulcherrimum erit! ;-))
Re: maximo silentio
Bene dorias!
Re: maximo silentio
dorias dormias!
Re: maximo silentio
paeda am 19.10.13 um 0:57 Uhr (
Zitieren )
Et tu! ;-))