Latein Wörterbuch - Forum
Türschild — 2989 Aufrufe
Regina am 7.2.10 um 14:39 Uhr (
Zitieren)
IAuf einem Türschild fand ich folgende Inschrift: Rei publicae Germanicae legatio constans ultimaque a Prussia antiqua cademque vitente constituta
Kann mir das jemand übersetzen?
Re: Türschild
Bibulus am 7.2.10 um 17:32 Uhr (
Zitieren)
IWo hast du das gesehen?
Den ersten Teil verstehe ich noch:
„Rei publicae Germanicae legatio constans“
->
„Ständige Vertretung der deutschen Republik“
„ultimaque a Prussia antiqua cademque vitente constituta“
->
„und darüber hinaus“
„prussia“ soll wohl „Preußen“ sein,
was aber falsch ist,
da die herkömmliche lateinische
Bezeichnung für „Preußen“ -> „Borussia“ ist
(„prussia“ ist die englische Bezeichnung für „Preußen“).
Re: Türschild
Regina am 10.2.10 um 13:56 Uhr (
Zitieren)
IHallo Bibulus,
dieses Schild hing in Zingst neben dem Tor zu einem gewaltigen Anwesen. Es geht um die deutsche /germanische? Republik und das alte Preußen - aber cademque vivente constituta -ich fliehe aus einer lebenden Konstitution? Wer schreibt soetwas an seine Tür? Aber danke für Deinen Kommentar. Regina
Re: Türschild
Bibulus am 10.2.10 um 21:54 Uhr (
Zitieren)
IIHallo Regina,
„cadem“ ist mir nicht geläufig.
Wenn es von „cadere“, „cado“, „cecedi“
kommen sollte („fallen“, „sterben“, „zum Opfer fallen“),
dann hat sich der Ersteller vertan.
Und auch „vivente“ ist m.M. nach Partizip Präsens Aktiv Ablativ (m/f/n) von „vivere“ ..
Mir bleibt es ein Rätsel.
Re: Türschild
andreas am 10.2.10 um 22:50 Uhr (
Zitieren)
IIVermutung:
...
ultimaque a Prussia antiqua cadeNSque vi tenENte constituta ....
Die ständige Vertretung der BR Deutschland (ist-Hilfverb weggelassen) ...
die letzte vom sterbenden alten Preußen in Kraft gehaltene (vi tenente > Abl.; oder: bewahrte Stärke) Verfügung/Einrichtung/Verabredung
das angehängte -que würde mit „noch“ ergänzt werden können.
Könnte despektierlich gemeint sein. Aber es ist Spekulation, da der Text wohl falsch abgeschrieben wurde.
Re: Türschild
Bibulus am 10.2.10 um 23:19 Uhr (
Zitieren)
II@andreas,
ja, eine sehr gute Interpretation.
Das KÖNNTE so hinkommen.
;-)
Re: Türschild
arbiter am 11.2.10 um 1:42 Uhr (
Zitieren)
Iich lese:
...ultimaque a Prussia antiqua eademque vivente constituta ->
...und als letzte vom alten und zugleich noch lebenden Preußen eingerichtet
Re: Türschild
Regina am 19.2.10 um 19:19 Uhr (
Zitieren)
IAmici, herzlichen Dank für die Übersetzung. Ich mußte das Schild einfach fotografieren, weil es mich so fasziniert hat. Auf dem Anwesen stelle ich mir Angehörige des alten preußischen Adels vor, die sich trösten wollen... :-) DANKE!
Re: Türschild
Klaus W. von Bismarck am 20.10.13 um 15:52 Uhr (
Zitieren)
IPrussia - Preussen - Borussia
in ihren zweifelhaften Zusammenhängen
Das erst Mal, dass das Wort Borussia erscheint ist in dem Buch von Johannes Stüler alias Erasmus Stella aus dem Jahr 1518 „De antiquitatibus Borussiæ“ in dem er in Latein schreibt „ Prussia heisst eigentlich Borussia“. Hier fragt man sich, welches der beiden Worte, meint er, existierte nun zu erst. Ist Prussia aus Borusssia oder Borussia aus Prussia
entstanden.Die ersten Silben der beiden Wort Pru und Bo haben nichts miteinander gemeinsam, weder im Lateinischen noch im Neulateinischen, dass einer aus dem Anderen entstanden ist, scheint sehr zweifelhaft. Die Bewohner vom Baltikum nannten sich Prussai. Der Kaiser Friedrich II. im Jahre 1226 und im Jahre 1234 der Papst Gregor IX. benutzten das Wort Prussia in ihren lateinischen Dokumenten, auch die Hochmeister des Deutschordensstaates nannten ihr Land in ihren Briefen Prussia und unendlich viele andere Dokumente bis zur Säkularisation des Deuschordensstaates enthielten das Wort Prussia. Schon der Mönch Geographus Bavarus in der zweiten Hälfte des 9 Jahrhundert nannte es Brusi. Auch die Polen in ihren Chroniken erwähnen das Land schon im Jahre 1113 als Prussia. Frage mich, woher kommt das Wort Borussia, in den alten existierenden Dokumenten vor dem Jahre 1518 wird es nicht erwähnt, ist Borussia damit nicht eine reine unbewiesene Behauptung von Erasmus Stella. War er nicht in seiner Veröffentlichung des Buches „De antiquitatibus Borussiæ“ von 1518 der Wahrheit und der Geschichte verpflichtet solch eine Behauptung „ Prussia heisst eigentlich Borussia“ zu beweisen?, was er nicht tat und auch nicht konnte. Deshalb hat Borussia nichts mit dem lateinischen Namen Prussia und dann mit dem daraus entstandenem deutschen Namen Preussen zu tun.
Obwohl Friedrich I. bei seiner Krönung 1701 in Königsberg den Namen „ Fridericus Rex Borussia„ benutzte, vielleicht aus Prunksucht oder politischen Intressen, hat seine Familie den Namen Borussia niemals bis heute ihn als ihren Familiennamen angenommen, sie nennen sich von Preussen. Welchen Namen jeder Einzelne für sich selbst wählt, ist seine eigene Sache, doch zu sagen, dass das Wort Borussia das neulateinische Wort für Preussen sein, ist nicht richtig.
Klaus W. von Bismarck, London September 2013.-
Re: Türschild
filix am 20.10.13 um 23:14 Uhr, überarbeitet am 16.11.15 um 20:38 Uhr (
Zitieren)
IV Ein Blick in Stellas Werk beantwortet die Frage, wie er zu dieser Ableitung kommt:
„Ultimo regionem Borussii intravere, populi qui Ptolemaeo teste ad Ripheos montes, ubi in septentrionem fusius excurrunt, nec longe qua Tanais ex eis erumpit, sedes habuere, qui infelicitate sua conciti (perpetuis namque nivibus algoribusque illic terra riget ad omneque naturae ministerium damnata est) ad novas sedes capessendas patriam egressi in haec loca delapsi sunt. Quae tum soli fertilitate tum pascuorum lacuumque amoenitate ipsis quum primum placuere, nec non ultra progressi sunt, hic sedes unanimi consensu sibi desumentes, utque ac posteris perpetuo essent duraturae, terram vocabulo gentilitio Borussiam appellavere, quae usque hodie unius literae suppressione Brussia vulgo dicitur. Haec est vera huius gentis origo, et caeterum quicquid dicitur, perinde ac anilem fabulam habendum esse censeo.“ (Erasmus Stella: De Borussiae antiquitatibus libri duo. - Basileae, Joannes Froben 1518 - Liber primus)
„Zuletzt kamen die “Borussier„ (Borussii) in diese Gegend, Leute, die nach dem Zeugnis des Ptolemäus* bei den Riphäischen Bergen, wo sie nach Norden sich weithin erstreckend auslaufen, nicht weit von dort, wo der <Fluß> Tanais (Don) aus diesen entspringt, ihren Wohnsitz hatten, <Leute>, welche durch ihre unglückliche Situation in Bewegung gesetzt - denn die Erde dort erstarrt durch ununterbrochene Schneefälle und Kälte und ist zu jeder Art “Werk der Natur„ (ministerium naturae) verdammt - die Heimat verließen, um neue Siedlungsgebiete zu erreichen, <und die es> an diese Orte verschlug. Sobald diese ihnen bald durch die Fruchtbarkeit des Bodens, bald durch die Lieblichkeit des Weidelandes und der Gewässer gefielen, rückten sie gewiss nicht weiter vor. Hier ließen sie sich einträchtig nieder und nannten, um bei den Nachkommen auf immer Bestand zu haben, das Land nach der Bezeichnung für das Volk “Borussia„, das bis heute beim Volk durch Unterschlagung eines Buchstabens “Brussia„ heißt. Das ist der wahre Ursprung dieses Volkes und alles Übrige, was auch immer darüber behauptet wird, muss nach meinem Ermessen als Altweibergeschichte angesehen werden.“
Die nach heutigen Maßstäben phantastische historische Geographie des Humanismus, die die eigenen Wurzeln bei den wiederentdeckten Autoren der Antike finden wollte, hat also in diesem Fall unter der Feder Stellas aus den bei Ptolemäus in der *Geographike Hyphegesis 3.5.10 auftauchenden, ursprünglich in Sarmatien angesiedelten Βοροῦσκοι, die in der 1511 in Venedig verlegten lat. Übersetzung des Werkes Borisci heißen, die Borussii werden lassen. Die Wanderungsbewegung der Klimaflüchtlinge ist offensichtlich gänzlich erfunden.
Re: Türschild
paeda am 21.10.13 um 10:01 Uhr (
Zitieren)
Nach fachlich fundierten Beiträgen traue ich mich kaum, diesen hinzuzufügen. Mir scheint jedoch die Verbindung von Prussia und Borussia nicht so weit entfernt, denn Menschen, die aus anderen Sprachräumen kommen, haben ja zuweilen große Schwierigkeiten, „p“ zu sprechen und müssen, z. B. im arabischen Raum, zwischen zwei Konsonanten einen Vokal, wenn auch nur einen kurzen, einschieben. Für mich wäre das nicht abwegig oder unverständlich.