Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir? — 2379 Aufrufe
Lou am 24.10.13 um 1:03 Uhr (
Zitieren)
ISalvete!
Ich würde gerne wissen, wie man die Redewendung
„Aus Fehlern lernen wir.“
übersetzt. Kann mir jemand helfen?
LG
Lou
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
vitiis discimus
oder
errantes discimus
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
paeda am 24.10.13 um 11:36 Uhr (
Zitieren)
Ist vitium nicht das Laster?
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
So ganz Unrecht hat paeda ja nicht, obwohl „Laster“ ziemlich am Ende als Konnotation steht:
: moralische Fehler, das Vergehen, die Schuld, das Laster (Ggstz. virtus),
Folgenden Hinweis bitte als Spass verstehen, lernen soll ja mit Freude verbunden sein:
Laster = Lastwagen
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Lastwagen&l=dela&in=&lf=laRe: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
paeda am 24.10.13 um 17:45 Uhr (
Zitieren)
Im Schwäbischen ist die Abkürzung für Lastkraftwagen = Lkw zweideutig, nämlich Leberkäswecken. Verstehen die Preußen sicher nicht. Mir ist das Kürzel aus anderen Gründen unsympathisch.
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
Die Franken verstehen das; aber warum ist dir das Kürzel Lkw unsympatisch?
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
paeda am 24.10.13 um 18:37 Uhr (
Zitieren)
Das Kürzel Lkw ist mir nicht unsympathisch, nur Leberkäswecken! Du weiß doch, dass ich Vegetarier bin, oder nicht?
Re: Übersetzung: Aus Fehlern lernen wir?
Verstanden!