Latein Wörterbuch - Forum
Brüder für Immer — 1585 Aufrufe
Flo am 30.10.13 um 20:21 Uhr (Zitieren)
Hi brauche die grammatikalisch richtige Übersetzung für:
Brüder für immer
Danke schonmal im Voraus ;)
Re: Brüder für Immer
Klaus am 30.10.13 um 21:39 Uhr (Zitieren)
Vorschläge:(du hast die Auswahl)
fratres in aeternum
fratres per aevum
fratres in aeternum aevum
heißt alles: Brüder für ewige Zeiten
Re: Brüder für Immer
Flo am 30.10.13 um 22:06 Uhr (Zitieren)
Und „Fratres in Perpetuum“ ist das falsch? Das wurde mir so gesagt? Die einen sagen so die andern so bin hin und her gerissen ...
Re: Brüder für Immer
Klaus am 30.10.13 um 22:16 Uhr (Zitieren)
„fratres in perpetuum“ geht genauso gut
Bitte alles klein oder alles in Großbuchstaben schreiben.

Im Deutschen gibt es ja auch mehrere verschiedene Ausdrucksweisen: für immer, auf ewig, für alle Zeit,
für ewige Zeiten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vorschläge:(du hast die Auswahl)
fratres in aeternum
fratres per aevum
fratres in aeternum aevum
heißt alles: Brüder für ewige Zeiten
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.