Latein Wörterbuch - Forum
turbasse — 1652 Aufrufe
Teutonius am 30.10.13 um 17:19 Uhr (Zitieren) I
‚non me fallebat, Hannibal, aduentûs tui spê Carthaginienses et praesentem indutiarum fidem et spem pacis turbasse‘ (Liv. AUC XXX, 31,1)
= Es/Ich täuschte mich nicht, Hannibal, daß die Karthager durch die Hoffnung deiner Ankunft sowohl das Vertrauen in die Waffenruhe als auch die Hoffnung auf Frieden zer/gestört haben.
Re: turbasse
rene am 30.10.13 um 18:07 Uhr (Zitieren)
tui: Gen. obiect. Hoffnung auf deine A.
praesentem fidem: das gegenwärtige/momentane V.
Re: turbasse
Jonathan am 30.10.13 um 19:24 Uhr (Zitieren)
turbasse = turbavisse (Kurzform)
Re: turbasse
Klaus am 30.10.13 um 19:56 Uhr (Zitieren)
turbasse (Kurzform) = turbavisse
Re: turbasse
Teutonius am 30.10.13 um 19:58 Uhr (Zitieren)
Danke!
Re: turbasse
paeda am 30.10.13 um 22:54 Uhr (Zitieren)
Hast du vor oder nach dem Fitnessstudio gepostet, Klaus? ;-)
(Gleiche Info wie Jonathans Posting, nur eine halbe Stunde später!)
Re: turbasse
Klaus am 31.10.13 um 6:36 Uhr (Zitieren)
@paeda: Man beache den kleinen Unterschied.
Re: turbasse
paeda am 31.10.13 um 10:06 Uhr (Zitieren)
Ich wusste nicht, dass du so penibel bist, Klaus! ;-))
Re: turbasse
Jonathan am 31.10.13 um 12:43 Uhr (Zitieren)
Kakator sapientiae ... , ich bin davon ausgegangen, dass der TS als Kurzform die kurze Form betrachtet.
Re: turbasse
Jonathan am 31.10.13 um 12:43 Uhr (Zitieren)
na toll ... mit k :-|
Re: turbasse
Klaus am 31.10.13 um 14:08 Uhr (Zitieren)
@Jonathan: Der cacator sapientiae versteht leider nicht, was mit „TS“ gemeint ist.
Re: turbasse
Jonathan am 31.10.13 um 17:40 Uhr (Zitieren)
ThreadStarter
Re: turbasse
Klaus am 31.10.13 um 18:10 Uhr (Zitieren)
Danke für die Info.
Frage in die Runde: Weiß hier jeder, was TS bedeutet? Dann will ich die Abkürzung zukünftig auch verwenden.
Re: turbasse
Klaus am 31.10.13 um 19:47 Uhr (Zitieren)
Zu meiner Entschuldigung, hier fand ich die Abkürzung unter zahlreichen nicht:
http://de.wikipedia.org/wiki/TS
Re: turbasse
filumponens am 31.10.13 um 19:59 Uhr (Zitieren)
TS=Threadsteller, quod sciam.
Re: turbasse
Klaus am 31.10.13 um 20:22 Uhr (Zitieren)
@filumponens: Hodie pergo discere. Nescivi verbum Britannicum „thread“ vocem „filum“ esse.
Re: turbasse
Jonathan am 1.11.13 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Themensteller, Themenstarter, Threadsteller, Threadstarter ... alles dasselbe ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Themensteller, Themenstarter, Threadsteller, Threadstarter ... alles dasselbe ;-)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.