Latein Wörterbuch - Forum
Parisiis — 11258 Aufrufe
antigruzin am 31.10.13 um 11:12 Uhr (Zitieren) I
Hallo, in welcher Deklination steht die Stadt „Parisiis“? Welcher Nomen wird davon?

Re: Parisiis
Klaus am 31.10.13 um 11:21 Uhr (Zitieren) I


Parisii,orum

gall. Völkerschaft an der mittleren Seine um Lutetia, dem heutigen Paris
Re: Parisiis
antigruzin am 31.10.13 um 11:27 Uhr (Zitieren) I
Danke für die Antwort, aber ich möchte die Deklination von diesem Stadt wissen. Könnten Sie mir sie deklinieren?
Re: Parisiis
antigruzin am 31.10.13 um 11:29 Uhr (Zitieren) I
Achso, sorry, ich habe mich vertippt: ihre Antwort „parisii, orum habe ich nicht gesehen, obwohl ich nicht verstehe, in welcher Deklination steht “Parisiis"? Gen. sing oder?
Re: Parisiis
Klaus am 31.10.13 um 11:46 Uhr (Zitieren) I
Parisii ist keine Stadt, es ist eine Völkerschaft.(siehe oben!)
=o-Deklination/Plural
Parisii
Parisiorum
Parisiis
Parisios
Parisiis
Re: Parisiis
antigruzin am 31.10.13 um 11:50 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank noch einmal. Das stimmt, dass es eine Völkerschaft ist, aber sie hatte im Mittelalter einen Namen „Parisia“, zumindest soviel ich weiß!
Re: Parisiis
magister am 31.10.13 um 11:52 Uhr (Zitieren) I
Conside, Klause, „(nota) una cum astro“ :))
Re: Parisiis
Klaus am 31.10.13 um 13:16 Uhr (Zitieren) I
@ magistrum bonum: gratias ago, semper gaudeo laude tua! Sed timeo, ne resposa mea ad explicationem interrogatum difficilem sufficiant. Itaque iterum explicare debeo!

@ antigruzin: Verstehst du meinen Beitrag vo 11:21 Uhr nicht? Ich habe dir nochmal eine ausführlichere Erklärung zur Namensentstehung der Stadt Paris kopiert:
Die Stadt entwickelte sich seit Mitte des 3. Jahrhunderts v. Chr. aus der keltischen Siedlung Lutetia des Stammes der Parisii auf der Seine-Insel, die heute Île de la Cité heißt. Der erste Bestandteil des Namens stammt von der keltischen Wurzel luta „Sumpf“, so dass der gesamte keltisch-römische Name Lutetia Parisiorum, also „Sumpfebene der Parisier“ bedeutet. Der Hinweis auf den Sumpf ging im Laufe der Zeit verloren. Nach der Eroberung der Siedlung durch die Römer unter Titus Labienus im Jahre 52 v. Chr. brannten die Parisii ihr Inselfort nieder und überließen es den Römern. Diese bauten die Stadt Lutetia wieder auf und dehnten die nunmehr befestigte Stadt auf das linke Seineufer aus. Dort entstanden Thermen, ein Forum und ein Amphitheater. Die Stadt wurde im römischen Reich als Civitas Parisiorum oder Parisia bekannt, blieb aber im besetzten Gallien zunächst recht unbedeutend.
Re: Parisiis
Klaus am 31.10.13 um 13:18 Uhr (Zitieren) I
vo 11:21 von 11:21
Re: Parisiis
antigruzin am 31.10.13 um 17:08 Uhr (Zitieren) I
Die Frage war viel einfacher als man gedacht hatte! Ich wollte bloß nur die Deklination sowohl im Singular als auch im Plular wissen. Ich interessierte mich für keine „Stämmen“ von Paris . Die kann ich in Wikipedia (schau die Antwort von Klaus 13:16!) selbs nachsuchen.
Re: Parisiis
gabi am 31.10.13 um 17:20 Uhr (Zitieren) I
Das ist wohl im falschen Thread gelandet. :(
Re: Parisiis
Klaus am 31.10.13 um 18:32 Uhr (Zitieren)
Zitat von antigruzin am 31.10.13, 17:08Die Frage war viel einfacher als man gedacht hatte! Ich wollte bloß nur die Deklination sowohl im Singular als auch im Plular wissen. Ich interessierte mich für keine „Stämmen“ von Paris . Die kann ich in Wikipedia (schau die Antwort von Klaus 13:16!) selbs nachsuchen.

Nochmal:
Es gibt zwei verschiedene Worte:
1.Parisii=das ist ein Volksstamm, für den du dich nicht interessierst, aber dennoch nach der Deklination fragst. Diese steht oben!!!
Wenn du den Singular wissen willst:
Parisius= der Pariser
Parisii= des Parisers
Parisio= dem Pariser
Parisium= den Pariser
Parisio= von, mit, durch den Pariser

2. Parisia= die Stadt Paris( oder eine Pariserin!)
Die a- Deklination muss ich aber nicht schreiben.

Abschließend zu deiner Frage: Parisiis ist der Dativ Plural oder Ablativ Plural von Parisius= Der Pariser
Re: Parisiis
Klaus am 31.10.13 um 18:34 Uhr (Zitieren)
@magistrum: Laudationem iterum peto.
Re: Parisiis
lothar am 1.11.13 um 13:02 Uhr (Zitieren)
@klaus: margaritas tuas ante porcos iacis!
Re: Parisiis
Klaus am 1.11.13 um 17:38 Uhr (Zitieren)
Der Vollständigkeit halber hier noch eine weitere Bedeutung:
http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070713121643AA8vGkP
Re: Parisiis
Klaus am 1.11.13 um 17:44 Uhr (Zitieren)
@lothar: Auch auf die Gefahr hin, als kleinlich bezeichnet zu werden: In der Bibel heißt es ...margaritas mittere
Re: Parisiis
Klaus am 1.11.13 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Pariser gibt es übrigens nicht nur in der Stadt der Liebe
Re: Parisiis
Klaus am 1.11.13 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Ich weise darauf hin, dass der letzte Thread unter Missbrauch meines schönen Namens nicht von mir stammt !
Re: Parisiis
antigruzin am 4.11.13 um 10:37 Uhr (Zitieren)
An Klaus. Vielen Dank für die Hilfe!
Re: Parisiis
paeda am 4.11.13 um 23:26 Uhr (Zitieren)
Salve, Klaus! Jetzt musst du schauen, wie du deinen Stalker wieder los wirst!

Was den Ausdruck „margaritas mittere“ betrifft, so mag es Lothar vielleicht etwas ausdrucksstarker! ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ich weise darauf hin, dass der letzte Thread unter Missbrauch meines schönen Namens nicht von mir stammt !
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.