Latein Wörterbuch - Forum
Vivere militare est — 1891 Aufrufe
Gast am 2.11.13 um 17:54 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen :)

ich habe eine Frage.
Ich möchte mir gern den Schriftzug „vivere militare est“ tattoowieren.
Jetzt bin ich allerdings etwas verunsichert, ob sich das ‚militare‘ ausschließlich auf Übersetzungen wie ‚als Soldat dienen‘, ‚Kriegsdienst leisten‘ und ‚in den Krieg ziehen‘ bezeiht.
Ich würde mir das Tattoo nämlich natürlich eher im übertragegen Sinn tättowieren, also dass man eben im Leben immer wieder Hürden überwinden muss. Kann man den Spruch auch so übersetzen?
Schonmal danke im Vorrraus! :)
Re: Vivere militare est
Kuli am 2.11.13 um 18:26 Uhr (Zitieren) I
Durrrchaus.
Re: Vivere militare est
Klaus am 2.11.13 um 19:31 Uhr (Zitieren) I
@Kuli: Erst beim zweiten Hinsehen habe ich den treffenden Wink mit den drei „r“ verstanden.
Re: Vivere militare est
Gast am 2.11.13 um 20:10 Uhr (Zitieren) I
na toll :D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Durrrchaus.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.