Latein Wörterbuch - Forum
Stets der Deine — 1585 Aufrufe
cab am 8.11.13 um 9:44 Uhr (Zitieren)
Gibt es eine schöne Übersetzung für „stets der (oder die) Deine“ (Briefschluss)?
So einfach wie semper tuus wird es ja wohl nicht sein... ;)
Re: Stets der Deine
Klaus am 8.11.13 um 10:22 Uhr (Zitieren)
Du hast doch hier schon eine Antwort erhalten:
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=5951#5
Re: Stets der Deine
simpliciter cogitans am 8.11.13 um 10:23 Uhr (Zitieren)
So einfach wie semper tuus wird es ja wohl nicht sein... ;)


Warum nicht ?
Re: Stets der Deine
Klaus am 8.11.13 um 11:52 Uhr (Zitieren)
@cab. Nein, du hast natürlich noch keine Antwort erhalten, das war„caro“; aber deine Frage wird dort beantwortet.
Re: Stets der Deine
ONDIT am 8.11.13 um 15:06 Uhr (Zitieren)
DU KANNST NATÜRLICH NOCH „SUM“ = „ICH BIN “HINZUFÜGEN:

SEMPER TUUS SUM
resp.
SEMPER TUA SUM
Re: Stets der Deine
lothar am 8.11.13 um 23:01 Uhr (Zitieren)
in der röm. kurie wird privat gezeichnet mit „totus tuus“ (ganz der deine). ich selbst zeichne privat mit „t.t. lo“
Re: Stets der Deine
Klaus am 8.11.13 um 23:11 Uhr (Zitieren)
@lothar: Das „o“ nie vergessen, sost könnte einer an:
T.T.L. Terra tibi levis“ denken!
Re: Stets der Deine
lothar am 8.11.13 um 23:14 Uhr (Zitieren)
ich pass schon gut auf mich auf, klaus. t.t. lo

na siehste!
Re: Stets der Deine
Klaus am 8.11.13 um 23:15 Uhr (Zitieren)
sost sonst
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@lothar: Das „o“ nie vergessen, sost könnte einer an:
T.T.L. Terra tibi levis“ denken!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.