Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo — 1018 Aufrufe
Sascha am 13.11.13 um 10:26 Uhr (
Zitieren)
IHallo Leute!
Da ihr mir beim letzten mal so gut geholfen habt, komme ich noch mal auf euch zurück. Will mir wieder ein Tattoo stechen lassen und bräuchte eure Hilfe bei der Übersetzung!
Der Text lautet „Kämpfe für das, an was du glaubst“!
Danke schon mal im Vorraus!
Gruß
Sascha
Re: Tattoo
gast1311 am 13.11.13 um 10:33 Uhr (
Zitieren)
IContende pro eo, cui confidis.
CONTENDE PRO EO CVI CONFIDIS (antike Schreibweise)
Re: Tattoo
gast1311 am 13.11.13 um 11:32 Uhr (
Zitieren)
I@Jonathan:
Die Worttrennung sollte erlaubt sein- dem Leser zuliebe. :))
Re: Tattoo
Selbstverständlich! Nur ist sie dann nicht antik sondern immernoch mittelalterlich. Pedantisch?
Re: Tattoo
bavarus am 13.11.13 um 11:50 Uhr (
Zitieren)
Ia bisserl scho, würde der Bayer sagen. :))
Re: Tattoo
Und wenn es nicht in eine Zeile passt:
CONTEND
EPROEOCV
ICONFIDIS
Dabei interessiert mich, ob wirklich nichts anderes als der Platz über die Stelle des Zeilenumbruchs entschied oder ob es schon Regeln zur Trennung gabe, wie
„Trenne nie ST, denn es tut ihm weh!“, wobei man sie ja mittlerweile trennen darf :-D