Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Latein Lektüre Die Reise nach Germanien Kapitel — 1135 Aufrufe
FCA09 am 24.11.13 um 23:54 Uhr (Zitieren)
Kann mir eventuell jemand sagen ob ich den Text korrekt übersetzt hab und wenn nicht wie er korrekt heißen müsste?

Gaius secum cogitat: Bene agis, patrue, si Sullam tyrannum vincis et Roma repellis. Spero copias vestras satis magnas esse. Nam qui hodie imperium maximi numeri militum habet, imperium civium habet.

Iam in somniis se imperatorem in triumpho videt. Denique epistulam deponit, quamquam haec verba epistulae nondum legit:"Cum fines Germanos intras, prudentissimus es! Et numquam sine magno numero militum es! Et cave insidias Germanorum. Vale!
-----
Gaius denkt bei sich: Du tust gut, Onkel, gewiss besiegt du den Tyrannen Sulla und weist Rom zurück(der letzte Absatz klingt inhaltlich unsinnig?). Ich hoffe, dass eure Truppen groß genug sind. Wer nämlich heute die Befehlsgewalt über die größe Zahl an Soldaten hat, der hat die größte Macht über die Bürger.

Schon im Schlaf sieht er sich als Befehlshaber eines Triumfzuges. Schließlich legt er einen Brief ab, obwohl er diese Worte des Briefes noch nicht gelesen hat: Wenn du die Grenzen von den Germanen betrittst, sei sehr klug. Sei auch nie ohne eine große Zahl an Soldaten. Hüte dich auch vor dem Hinterhalt der Germanen, Leb wohl.
Re: Übersetzung Latein Lektüre Die Reise nach Germanien Kapitel
Micha am 25.11.13 um 8:14 Uhr (Zitieren) I
Z. 1: du handelst gut/richtig, wenn du den Tyrannen Sulla besiegst und ihn aus Rom vertreibst.
Z. 2: über eine sehr große Zahl
Z. 5: legit ist Präsens
fines Germanos = das Gebiet der Germanen
Re: Übersetzung Latein Lektüre Die Reise nach Germanien Kapitel
Klaus am 25.11.13 um 9:20 Uhr (Zitieren)
Z.4: Er sieht sich im Traum schon als Feldherrn in einem Triumphzug.
Z.5: legit= Perfekt. Er legte den Brief ab, obwohl er.......nicht gelesen hatte
Re: Übersetzung Latein Lektüre Die Reise nach Germanien Kapitel
Jonathan am 25.11.13 um 10:18 Uhr (Zitieren)
Nam qui hodie imperium maximi numeri militum habet, imperium civium habet.

An dieser Stelle würde ich eigentlich den Superlativ dem Elativ vorziehen.

Wobei legit als Perfekt natürlich logischer ist, könnte ich mir vorstellen, dass das Tempus noch gar nicht eingeführt worden ist. Es gibt auffällig viele Presensformen :-D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Nam qui hodie imperium maximi numeri militum habet, imperium civium habet.

An dieser Stelle würde ich eigentlich den Superlativ dem Elativ vorziehen.

Wobei legit als Perfekt natürlich logischer ist, könnte ich mir vorstellen, dass das Tempus noch gar nicht eingeführt worden ist. Es gibt auffällig viele Presensformen :-D
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.