Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines Liedtextes von Rammstein — 540 Aufrufe
Lukas F. am 14.12.13 um 14:53 Uhr (Zitieren) I
Hallo Forum,

könnte mir jemand folgende Liedzeilen übersetzen:

Weiter, weiter ins Verderben.
Wir müssen leben bis wir sterben.
„Der Mensch gehört nicht in die Luft!“,
so der Herr im Himmel ruft,
seine Söhne auf dem Wind:
„Bringt mir dieses Menschenkind!“

Möglichst sinngemäß, 100%-Übersetzungen sind ja, denke ich, nicht möglich.

Vielen vielen Dank im voraus

Lukas F.
Re: Übersetzung eines Liedtextes von Rammstein
Klaus am 14.12.13 um 15:13 Uhr (Zitieren) I
....und was willst du mit dem lateinischen Text machen?
Re: Übersetzung eines Liedtextes von Rammstein
Lukas F. am 14.12.13 um 15:20 Uhr (Zitieren) I
Ihn Mir mit einem Tattoo verewigen. :)
Re: Übersetzung eines Liedtextes von Rammstein
Klaus am 14.12.13 um 15:52 Uhr (Zitieren) II
Ich versuch`s mal und bitte um konstruktive Kritik

Porro,porro in perniciem,
vivere debemus usque ad mortem.
„Homini non licet versari in aere“
Dominus in caelo vocat
natos in vento:
„Apportate hunc mortalem!“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

....und was willst du mit dem lateinischen Text machen?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.