Latein Wörterbuch - Forum
immer und überall — 1487 Aufrufe
Simon am 14.12.13 um 11:34 Uhr (Zitieren) I
Wie übersetzt man „immer und überall“ am besten ins Lateinische?
Re: immer und überall
filix am 14.12.13 um 11:36 Uhr (Zitieren) I
„semper et ubique“
Re: immer und überall
Simon am 14.12.13 um 12:23 Uhr (Zitieren)
.., und „bis zu welchem Ausmaß“
Re: immer und überall
Klaus am 14.12.13 um 12:47 Uhr (Zitieren)
Ist das eine Frage oder ein Teil eines Satzes?
Re: immer und überall
Simon am 14.12.13 um 12:49 Uhr (Zitieren)
indirekter Frage: bis zu welchem Maße an Kühnheit verstieg er sich
Re: immer und überall
ONDIT am 14.12.13 um 14:07 Uhr (Zitieren)
indirekter Frage: bis zu welchem Maße an Kühnheit verstieg er sich


bis zu welchem Maße an Kühnheit er sich verstieg

..., quanta audacia fuierit
Re: immer und überall
ONDIT am 14.12.13 um 14:08 Uhr (Zitieren)
fuierit fuerit
Re: immer und überall
ONDIT am 14.12.13 um 14:31 Uhr (Zitieren)
quanta audacia--> Ablativus qualitatis
Re: immer und überall
Klaus am 14.12.13 um 15:07 Uhr (Zitieren)
Geht es hier um den Catilina?
Re: immer und überall
lothar am 14.12.13 um 15:47 Uhr (Zitieren)
oratio prima? ich dachte sofort an

„Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?“ (wir werden geprüft, klaus!)
Re: immer und überall
Klaus am 14.12.13 um 16:01 Uhr (Zitieren)
...oder hier:
Suetonius narravit, quanta audacia Caesar fuisset.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

...oder hier:
Suetonius narravit, quanta audacia Caesar fuisset.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.