Latein Wörterbuch - Forum
Seneca III — 610 Aufrufe
Bo am 15.12.13 um 22:25 Uhr (Zitieren) I
Ich bin mir nicht sicher,ob ich die den folgenden Satz richtig übersetzt habe:

Num cum tibi cupere interdixero,velle permittam,ut eadem illa intrepidus facias,ut certiore consilio,ut voluptas ipsas magis sentias: quidni ad te magis perventurae sint,si illis imperabis quam si servies?

Denn wenn ich dir das Begehren weggenommen habe,werde ich zulassen zu wollen,dass du jene gleichen Dinge in Ruhe machst,dass du sie mit (certiore? ist das ein Komperativ?)sicherem Beschluss machst, dass du die Lüste selbst für besser hälst: warum sollen zu dir mehr gelangen,wenn du jenen befehlen wirst als wenn du jenen dienst?

Danke :)
Re: Seneca III
Klaus am 15.12.13 um 22:34 Uhr (Zitieren) I
Re: Seneca III
Kuli am 15.12.13 um 23:34 Uhr (Zitieren) I
„Wer immer alles sofort gleich googelt, denkt über gar nichts mehr mehr nach.“

http://youtu.be/viHZS6BJwAQ?t=25s
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.