Latein Wörterbuch - Forum
Für eine Krimikurzgeschichte - tanzendes Schienbein — 801 Aufrufe
Bluna am 27.12.13 um 20:16 Uhr (
Zitieren)
Hallo liebe Lateinhelfer,
ich suche für einen Kurzkrimi, die richtige Übersetzung für „tanzendes /springendes Schienbein“.
Mein Vorschlag: Tibia saltatem.
Ist das korrekt? Der Mörder verrät sich mit diesem Ausdruck. Wichtig - das Verb muss sowohl tanzen, als auch springen bedeuten.
Herzlichen Dank - Bluna
Re: Für eine Krimikurzgeschichte - tanzendes Schienbein
Re: Für eine Krimikurzgeschichte - tanzendes Schienbein
Liebe Bluna, als Arzt habe ich gewisse Schwierigkeiten, mir funktionell-anatomisch ein „tanzendes/springendes Schienbein“ vorzustellen. Könnte es sein, dass du mit „Schienbein“ den Unterschenkel (Crus) meinst, der ja zwei Knochen besitzt: Schienbein (Tibia) und Wadenbein (Fibula).
Sollte das der Fall sein, dann würde aus deinem Ü-Wunsch ein "tanzender/springender Unterschenkel, lateinisch CRUS SALTANS/crus saltans.
Wenn dein Krimi aber einen Plot ähnlich dem Goethe´schen „Totentanz“* hat, dann ist Klaus´ Übersetzung die richtige.
*
http://www.totentanz-online.de/medien/literatur/goethe.phpRe: Für eine Krimikurzgeschichte - tanzendes Schienbein
Herzlichen Dank an Klaus und rex. Beide Erläuterungen haben mir sehr geholfen. Ich habe mich nach rex Erklärung für die erste Variante entschieden. Übrigens: Der Mörder wurde gefasst. Ein schlauer Schüler (hat wohl in Latein gut aufgepasst), hat ihn überführt. :-)
Danke - Bluna