Latein Wörterbuch - Forum
„Der smartphonisierte Mensch“ auf Latein — 765 Aufrufe
Martin am 9.1.14 um 19:24 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Ich bin Medienkommunikationsstudent und schreibe demnächst eine Hausarbeit über die Wechselwirkung von Mensch und Smartphone. In diesem Zusammenhang spreche ich (natürlich eher scherzhaft, aber dennoch mit wahrem Hintergrund) vom „smartphonisierten Menschen“. Wie würde das nun auf Latein (oder Lateinisch? Könntet ihr mir nebenbei auch gleich mal erklären ;-)) heißen?

Homo smartphoniens (in Analogie zum Homo sapiens)
Homo smartphonicus (in Analogie zum Homo erectus)
oder womöglich ganz anders?

Ich hatte in der Schule leider kein Latein und habe deshalb keine Ahnung, wie man es deklinieren könnte.
Mir ist natürlich bewusst, dass „Smartphone“ kein lateinisches Wort ist, aber es werden ja viele moderne Begriffe latinisiert, von daher müsste es damit ja auch gehen.

Vielen Dank schonmal für eure Antwort bei dieser zugegebenermaßen doch recht kuriosen Frage.

Freundliche Grüße

Martin
Re: „Der smartphonisierte Mensch“ auf Latein
Klaus am 9.1.14 um 20:16 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: homo telephono pressus= der vom Telefon bedrängte Mensch
Re: „Der smartphonisierte Mensch“ auf Latein
superbus rex volgaris am 9.1.14 um 21:22 Uhr (Zitieren) I
homo sophophonicus
Re: „Der smartphonisierte Mensch“ auf Latein
Martin am 10.1.14 um 11:50 Uhr (Zitieren)
Es wäre mir schon lieb, wenn das Wort „smartphone“ erhalten bliebe, aber trotzdem vielen Dank für eure Vorschläge!
Geh ich also richtig in der Annahme, dass „smartphonicus“ das sinnvollste wäre? Hört sich auch vom Sprachgefühl her „gut und richtig“ an.
Re: „Der smartphonisierte Mensch“ auf Latein
Klaus am 10.1.14 um 13:17 Uhr (Zitieren)
Wie kommst du zu der Annahme? Das ist eine Wortschöpfung von dir.
Es gibt ein neulateinischs Wort dafür: smartphone=sophophonicum
http://de.pons.eu/übersetzung?q=sophophonicus&l=dela&in=&lf=de
Re: „Der smartphonisierte Mensch“ auf Latein
Martin am 10.1.14 um 14:12 Uhr (Zitieren)
Ah, sehr interessant. Vielen Dank für den Hinweis und den Link!
Damit wäre meine Frage geklärt. :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wie kommst du zu der Annahme? Das ist eine Wortschöpfung von dir.
Es gibt ein neulateinischs Wort dafür: smartphone=sophophonicum
http://de.pons.eu/übersetzung?q=sophophonicus&l=dela&in=&lf=de
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.