Latein Wörterbuch - Forum
Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch — 4094 Aufrufe
Morus am 12.1.14 um 13:31 Uhr (Zitieren)
Liebe Forumsmitglieder,

in Analogie zu Homo sapiens, Homo faber und Homo ludens, suche ich eine passende lateinische Bezeichnung für den Künstler bzw. den künstlerischen Menschen.

Vielen Dank im Voraus
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
ONDIT am 12.1.14 um 13:50 Uhr (Zitieren)
homo artifex
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
rex am 12.1.14 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Wenn deine Anfrage sich auf die bildenden Künste insgesamt bezieht, dann z. B.:

HOMO ARTIFICIS/HOMO ARTIFICUM

Nota bene: Es gibt u. a. auch >Kunstpupser< !

Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
ONDIT am 12.1.14 um 14:44 Uhr, überarbeitet am 12.1.14 um 14:45 Uhr (Zitieren)
Es gibt u. a. auch >Kunstpupser< !


Noli maerere.
Nemo nascitur artifex.
(Erasmus v.R.)
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
arbiter am 12.1.14 um 14:54 Uhr (Zitieren)
im artifex überwiegt der Aspekt der Kunstfertigkeit - ob das hier gemeint ist ?
ansonsten:
homo Musarum osculis ornatus
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
arbiter am 12.1.14 um 14:58 Uhr (Zitieren)
Es gibt u. a. auch >Kunstpupser<
- ita est, früher auch als Konzertfurzer bekannt, cf. -> http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-13526051.html
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
ONDIT am 12.1.14 um 17:20 Uhr (Zitieren)
homo Musarum osculis ornatus


„homo a Musis basiatus“
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
Morus am 12.1.14 um 20:09 Uhr (Zitieren)
vielen Dank für Eure Übersetzungen. Ich meine den „bildende Kunst schaffenden Künster“ und habe mich für die Übersetzung „homo artifucum“ entschieden.
Die Bezeichnung „Kunstpupser“ finde ich ja ganz witzig, bin ja selber einer bzw. „ein eher ernsthafter bildender Künstler“ und viele, leider nicht alle, verfügen ja auch über einen feinsinnigen Humor (so auch ich!), bei anderen artet er aber mehr in blanke Ironie aus....

Nochmals Danke für Eure Beiträge

Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
Klaus am 12.1.14 um 20:41 Uhr, überarbeitet am 12.1.14 um 20:47 Uhr (Zitieren)
Zitat:..... und habe mich für die Übersetzung „homo artifucum“ entschieden.
Die Bezeichnung „Kunstpupser“ finde ich ja ganz witzig

Vorsicht! in„artifucum“ steckt der Furz drin!
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
Klaus am 12.1.14 um 20:45 Uhr, überarbeitet am 12.1.14 um 20:48 Uhr (Zitieren)
Aber wer kann mir den Vorschlag von rex erklären?
Er stammt wohl aus Georges
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/k%C3%BCnstlerisch?hl=kunstlerisch

artificis/artificum ist doch der Genitiv von artifex. Wie passt das zu homo?
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
arbiter am 13.1.14 um 21:34 Uhr (Zitieren)
@ sehr höfliche Frage, Klaus - der Vorschlag ist Unsinn
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
Klaus am 13.1.14 um 21:57 Uhr (Zitieren)
Ich hoffe, der Künstler hat sein Vorhaben noch nicht verwirklicht!
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
ONDIT am 14.1.14 um 8:32 Uhr (Zitieren)
Der Verschlag von rex ist zumindest sehr zweifelhaft.
HOMO ARTIFICIS/HOMO ARTIFICUM

---> der Mensch des Künstlers (?)

Künstlerhand , artificis manus (des Künstlers Hand)
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
Klaus am 14.1.14 um 14:45 Uhr (Zitieren)
Ich denke das Mißverständnis entstand durch den Wörterbucheintrag bei Georges.
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/k%C3%BCnstlerisch?hl=kunstlerisch
Hier bezieht sich „künstlerisch“ wohl auf Gegenstände.
Sehe ich das richtig?
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
ONDIT am 14.1.14 um 15:12 Uhr, überarbeitet am 14.1.14 um 15:13 Uhr (Zitieren)
Hier bezieht sich „künstlerisch“ wohl auf Gegenstände


Ja, auf Gegenstände des Künstlers.
e.g. penicillus artificis
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
morus am 14.1.14 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für Eure rege Diskussion,

ich versuche den gesuchten Begriff nochmal zu konkretisieren. Es ist der in der Bildenden Kunst (Malerei, Plastik, Grafik, Zeichnung u. ä.) schaffende Künstler gemeint. Wäre da nicht „homo artifex“ passend?
Die lateinische Bezeichnung möchte ich gerne in meinem neuen Kunstkatalog verwenden und bin daher an einer sachlich richtigen Übersetzung interessiert
Re: Der Künstler bzw. der künstlerische Mensch
ONDIT am 14.1.14 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Ich bin der Meinung, dass du diesen Begriff - „homo artifex“ - verwenden kannst, da „artifex“ eine große Bedeutungsbreite hat.

http://mlat.uzh.ch/MLS/show_text.php?row=4588&dictionary=Georges%201913&table=georges
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Hier bezieht sich „künstlerisch“ wohl auf Gegenstände


Ja, auf Gegenstände des Künstlers.
e.g. penicillus artificis
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.