Latein Wörterbuch - Forum
impetus / petere — 816 Aufrufe
discipula am 16.1.14 um 9:38 Uhr (Zitieren)
Impetu petatur

Steckt in impetus das Verb petere?
Wie übersetzt man impetu petere (wörtl.: durch einen Angriff angreifen) am besten ins Deutsche?
Re: impetus / petere
Klaus am 16.1.14 um 9:43 Uhr (Zitieren)
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/impetus?hl=impetus
in „impetus“ steckt „petere“
„impetu petere“ würde ich mit „angreifen“ wiedergeben (Kontext?)
Re: impetus / petere
discipula am 16.1.14 um 9:45 Uhr (Zitieren)
Danke!

Der Kontext: Timeo enim, ne haec urbs ab Hannibale iam impetu petatur; ...
Re: impetus / petere
Klaus am 16.1.14 um 9:51 Uhr, überarbeitet am 16.1.14 um 9:52 Uhr (Zitieren)
Ich fürchte nämlich, dass diese Stadt von Hannibal schon angegiffen wird /durch einen Angriff bedroht wird.
Re: impetus / petere
discipula am 16.1.14 um 10:14 Uhr (Zitieren)
Wäre „durch einen Angriff bedrohen“ nicht eher irgendetwas mit „imminere“?

Danke jedenfalls für die Vorschläge!
Re: impetus / petere
Klaus am 16.1.14 um 15:05 Uhr (Zitieren)
Wenn du dir die Mühe machst, alle Bedeutungen von „petere“ zu studieren, dann wirst du auch „feindlich bedrohen“ finden:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/peto?hl=peto
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wenn du dir die Mühe machst, alle Bedeutungen von „petere“ zu studieren, dann wirst du auch „feindlich bedrohen“ finden:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/peto?hl=peto
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.