@ ommnes:
Aber wer kann mir diesen Begriff erklären: a Romanis stare - auf Seiten der Römer stehen(Ich habe „Ab angelis stem“ von obigem Ausdruck abgeleitet ohne ihn zu verstehen)Ich verstehe das „a/ab“ nicht, eigentlich müsste es doch „ad“ heißen http://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=sto
...„sed noli <umquam> putare me unum ex eis“ - „putare“ ist für „jemanden für das u. das ansehen/halten“ vorzuziehen, in wie viele Teile Engel zerfallen, ist hier nicht Thema, die Umschreibung der Sekunde unnötig kompliziert.
Danke filix, ich verbessere:
Ab angelis stem, sed noli umquam putare me unum ex eis.
@Nalay: Die alten Römer kannten die Sekunde noch nicht, und ich hatte statt dessen „minimam partem horae= den kleinsten Teil einer Stunde“ verwendet, was ich jetzt auf filix Anregung weggelassen habe, da es umständlich und langatmig klingt.