Latein Wörterbuch - Forum
2 Verben gleicher Bedeutung in einem Satz — 470 Aufrufe
thatsmacat am 23.1.14 um 0:13 Uhr (Zitieren)
wenn eigentlich 2 verben gleicher bedeutung in einem Satz vorkommt, sollte man eins davon aus der Übersetzung rauslassen?

Non ignoro Galliam, quam celtas incoluisse scio.

hier ist doch non ignoro und scio von gleicher Bedeutng
Re: 2 Verben gleicher Bedeutung in einem Satz
Marcus studiosus am 23.1.14 um 0:52 Uhr (Zitieren)
Beides heißt zwar „wissen/kennen“, aber:

Ich kenne (non ignoro) Gallien genau, von dem ich weiß (scio), dass es von den Kelten besiedelt wurde.

wörtl. „.... ich weiß die Kelten dieses (quam) besiedelt zu haben“


Wie kann man das mit einem Verb verpacken?

Vllt. Ich weiß von Gallien und dass es von den Kelten besiedelt wurde/war?
Re: 2 Verben gleicher Bedeutung in einem Satz
Klaus am 23.1.14 um 8:35 Uhr (Zitieren)
Anmerkung: Man nennt die Konstruktion „Verschränkter Relativsatz“ Vom Prädikat des Relativsatzes ein A.c.I. ab.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Anmerkung: Man nennt die Konstruktion „Verschränkter Relativsatz“ Vom Prädikat des Relativsatzes ein A.c.I. ab.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.