Latein Wörterbuch - Forum
zur Partizip — 341 Aufrufe
quickshot am 23.1.14 um 20:59 Uhr (
Zitieren)
das problem ist so,dass es bei mir immer noch probleme gibt, wenn es um die übersetzung von partizip auf die richtige art und weise geht. Deshalb hier paar Fragen,die ich gerne aufgeklärt haben möchte.
1.gibt es bedingungen damit man ein Partizip als
PC übersetzen darf?
2.wenn man PC übersetzt ist es egal abgesehen von einer wörtlichen übersetzung, ob man es nominal übersetzt oder als ein adverbialer satz.
3.was passiert wenn ein Satz ein Partzip enthält aber nicht das darauf beziehende wort(also es gibt subjekte aber stimmen im KNG nicht mit dem Partzip überein)?
Re: zur Partizip
discipiens am 23.1.14 um 21:32 Uhr (
Zitieren)
PC heißt ja in diesem Zusammenhang participium coniunctum. Liegt ein PC vor, ist ein Partizip also in KNG-Kongruenz mit einem Nomen verbunden. Zwischen dem Nomen und dem Partizip können Einschübe sein.
Bei dem Partizip kann es sich um ein PPA oder ein PPP handeln. Je nachdem liegt entweder Gleichzeitigkeit oder Vorzeitigkeit vor.
Bei den Adverbialsätzen sollte man sich mit den verschiedenen Sinnrichtungen auseinandersetzen: temporal, kausal, modal, final, konsekutiv, konzessiv, kondizional, adversativ. In welche Richtung es geht, bestimmt der Kontext.
Re: zur Partizip
ad3) Verwechselst du hier die Worte Subjekt und Substantiv?
Beispiel: Pater ridentem audit= Der Vater hört den Lachenden. ( Was soll da passieren?)