Latein Wörterbuch - Forum
zur Partizip — 341 Aufrufe
quickshot am 23.1.14 um 20:59 Uhr (Zitieren)
das problem ist so,dass es bei mir immer noch probleme gibt, wenn es um die übersetzung von partizip auf die richtige art und weise geht. Deshalb hier paar Fragen,die ich gerne aufgeklärt haben möchte.

1.gibt es bedingungen damit man ein Partizip als
PC übersetzen darf?

2.wenn man PC übersetzt ist es egal abgesehen von einer wörtlichen übersetzung, ob man es nominal übersetzt oder als ein adverbialer satz.

3.was passiert wenn ein Satz ein Partzip enthält aber nicht das darauf beziehende wort(also es gibt subjekte aber stimmen im KNG nicht mit dem Partzip überein)?
Re: zur Partizip
discipiens am 23.1.14 um 21:32 Uhr (Zitieren)
PC heißt ja in diesem Zusammenhang participium coniunctum. Liegt ein PC vor, ist ein Partizip also in KNG-Kongruenz mit einem Nomen verbunden. Zwischen dem Nomen und dem Partizip können Einschübe sein.

Bei dem Partizip kann es sich um ein PPA oder ein PPP handeln. Je nachdem liegt entweder Gleichzeitigkeit oder Vorzeitigkeit vor.

Bei den Adverbialsätzen sollte man sich mit den verschiedenen Sinnrichtungen auseinandersetzen: temporal, kausal, modal, final, konsekutiv, konzessiv, kondizional, adversativ. In welche Richtung es geht, bestimmt der Kontext.
Re: zur Partizip
Klaus am 23.1.14 um 21:48 Uhr (Zitieren)
ad3) Verwechselst du hier die Worte Subjekt und Substantiv?
Beispiel: Pater ridentem audit= Der Vater hört den Lachenden. ( Was soll da passieren?)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

ad3) Verwechselst du hier die Worte Subjekt und Substantiv?
Beispiel: Pater ridentem audit= Der Vater hört den Lachenden. ( Was soll da passieren?)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.