Latein Wörterbuch - Forum
Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte — 5010 Aufrufe
Ich am 1.2.14 um 10:42 Uhr (Zitieren)
Was heißt Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte im Lateinischen?

Der Anfang ist klar Veni, Vidi; facere heißt tun. Mein Problem liegt noch bei dem „was“. Ich finde auch kein passendes Synonym dazu.
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
Klaus am 1.2.14 um 12:51 Uhr, überarbeitet am 1.2.14 um 12:51 Uhr (Zitieren)
Veni,vidi et oblitus sum, quae facere vellem.
( wenn du weiblich bist: oblita sum)
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
arbiter am 1.2.14 um 12:55 Uhr (Zitieren)
oder:
...quod facturus/a essem
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
Graeculus am 1.2.14 um 13:15 Uhr (Zitieren) I
Gibt es nicht die Regel, nach der im Lateinischen entweder alle Glieder einer Aufzählung durch „et“ verbunden werden oder keines?
Im Original heißt es dementsprechend ja auch „veni, vidi, vici“ für „ich kam, sah und siegte“.
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
Klaus am 1.2.14 um 13:29 Uhr (Zitieren)
@arbiter: Danke für deinen Ergänzungsvorschlag, ich hatte den auch zur Auswahl, war mir aber nicht sicher und fühle mich jetzt bestätigt.
@Graeculus: Bei der Aufzählung habe ich das „et“ dazugenommen, weil da ein ganzer Satzteil dazukam; aber mehr gefühlsmäßig, als mit grammatikalischem Verstand.Nachdem arbiter keine Rüge ausgesprochen hat, wird es wohl nicht so schlimm sein.
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
ONDIT am 1.2.14 um 13:47 Uhr (Zitieren)
Betrifft: Unverbundene Satzreihen und Satzteile
R & H § 223, 1 u. 2
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
filix am 1.2.14 um 14:11 Uhr, überarbeitet am 1.2.14 um 14:11 Uhr (Zitieren)
„...oblitus/-a sum, quid facere voluissem“ cf. „... in scriptis obliviscebatur, quid paulo ante posuisset“ (Cicero: Brutus 60,218)
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
filix am 1.2.14 um 14:20 Uhr, überarbeitet am 1.2.14 um 14:29 Uhr (Zitieren)
Eine Beobachtung zur von Graeculus aufgeworfenen Frage: Bei „O tempora, o mores! Senatus haec intellegit. Consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in senatum venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. “ (In Catilinam I, 2) verdankt sich das „et“, das die asyndetischen Reihung beschließt, wahrscheinlich der Nähe von „notare“ und „designare“, deren Paarung man als Hendiadyoin auffassen kann.
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
gast0102 am 1.2.14 um 14:50 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 1.2.14, 14:11„...oblitus/-a sum, quid facere voluissem“ cf. „... in scriptis obliviscebatur, quid paulo ante posuisset“ (Cicero: Brutus 60,218)


quid ist o.k. Die Vorzeitigkeit im Fragesatz kann man annehmen, wenn er es vorher bereits wollte oder war er im Begriff etwas zu wollen, dann gilt arbiters Vorschlag. Oder war es praktisch gleichzeitig, dann gilt Klaus´ Antwort.
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
Klaus am 1.2.14 um 16:03 Uhr (Zitieren)
@gast0102: Salve advena! Ubi tam diu versartus es?
Warum „quid“? Haben wir hier nicht einen Relativsatz?
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
gast0102 am 1.2.14 um 16:12 Uhr (Zitieren)
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
Klaus am 1.2.14 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Also nach der Diskussion korrigiere ich meinen Vorschlag und denke der TS meint , er habe vergessen zu tun, was er sich schon vorher vorgenommen hatte.
Veni, vidi, oblitus/a sum, quid facere voluissem.
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
ONDIT am 2.2.14 um 9:00 Uhr (Zitieren)

@Klaus
Ubi tam diu versartus es?


Ubi est lapsus calami?
Re: Ich kam, sah und vergaß was ich tun wollte
Klaus am 2.2.14 um 9:23 Uhr, überarbeitet am 2.2.14 um 9:55 Uhr (Zitieren)
versartus versatus

Non calamo usus sum. erat lapsus clavis aut manu.
http://de.wikipedia.org/wiki/Lapsus
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen


@Klaus
Ubi tam diu versartus es?


Ubi est lapsus calami?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.