Für dein Nachvollziehen, oh werter Ciceronianer:
ubi: A) v. der Zeit, wann, da, als, sobald als, ubi summus imperator non adest ad exercitum, Plaut.: ubi ego Sosia nolim esse, Plaut.: ubi friget, huc evasit, Ter.: ubi lucet, magistratus etc., Varro: quem ubi vidi, equidem vim lacrimarum profudi, Cic.: ubi semel quis peieraverit, ei credi postea non oportet, Cic.: ubi galli cantum audivit, avum suum revixisse putat, Cic.: ubi de eius adventu Helvetii certiores facti sunt, legatos ad eum mittunt, Caes. – verb. mit primum, zB. at hostes, ubi primum nostros equites conspexerunt, Caes.: ubi primum coeperat non convenire, Quint. – m. folg. exinde, ostium ubi conspexi, exinde me ilico protinam dedi, Plaut. Curc. 363.
sanguis – Blut
viā – Abl. auf der Straße
funditur – Präs. Ind. Pass. 3.
Pers.Sg.
pro viribus – nach Kräften (so viel/so sehr man vermag)
quīcumque, quaecumque, quodcumque, wer (was) auch nur immer, jeder der, alles was, jeder mögliche,
coemo, ēmī, ēmptum, ere, zusammenkaufen, aufkaufen
necesse est + AcI
Aber halt, du sprachst ja von „nachvollziehen“, nicht „verstehen“.