Latein Wörterbuch - Forum
zu Ehren — 1773 Aufrufe
Isa am 5.2.14 um 12:33 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen!
Ich überlege, mir ein Tattoo stechen zu lassen. Ich würde gerne den Ausspruch „zu Ehren“ oder „ehrenhalber“ in Latein übersetzen, und die betreffende Leidenschaft, um die es geht, in bidlicher Form in das Tattoo integrieren. Was ist denn der Unterschied zwischen In honorem und Ad honorem? Und könnte eines von beiden überhaupt alleine stehen, ohne „Genitivobjekt“? Und wo liegt denn in der Aussprache die Betonung bei „honorem“? Sorry, hab keine Ahnung von Latein.. ich hoffe ihr könnt mir helfen!
Liebe Grüsse
Isa
Re: zu Ehren
Klaus am 5.2.14 um 12:44 Uhr (Zitieren)
„in honorem“ oder „ad honorem“ geht beides. das heißt „zur Ehre/zu Ehren“. Wenn auf dem Bild zu erkennen ist, was gemeint ist, dann brauchst du das nicht extra dazuschreiben.
Re: zu Ehren
ONDIT am 5.2.14 um 13:24 Uhr (Zitieren)
„honorem“ - die Betonung liegt auf dem zweiten „o“.
Re: zu Ehren
M. am 5.2.14 um 17:09 Uhr (Zitieren)
Was wäre mit einem Dat. finalis?
Re: zu Ehren
Klaus am 5.2.14 um 19:51 Uhr (Zitieren)
@M.:honori est= es gereicht zur Ehre/ bringt Ehre ein
Da erwartet der Leser, eine Angabe, was denn Ehre bringt.

Isa hat uns noch nicht verraten, welche Leidenschaft sie meint und was sie eigentlich ausdrücken will.
Re: zu Ehren
Marcus am 5.2.14 um 22:59 Uhr (Zitieren)
Ja, aber dann ist es doch bei in/ad honorem ebenso „unvollständig“?
Re: zu Ehren
ONDIT am 6.2.14 um 8:21 Uhr (Zitieren)
Bei „in honorem“ und „ad honorem“ steht wohl meist eine Ergänzung:
Gell. 14, 1, 11: dafür ad honorem alcis, Liv.: ad honorem atque amplitudinem tuam
Cic.: in Iunonis honorem,
Hor.: in honorem patris, Sen.: in honorem meum, Sen.: in honorem sexus,

Anders ist es bei „honori esse“
Ex.
Postquam divitiae honori esse coepere - Nachdem der Reichtum angefangen hatte zur Ehre zu gereichen
„De Catilinae coniuratione“ (Gaius Sallustius Crispus)
Re: zu Ehren
Klaus am 6.2.14 um 9:22 Uhr (Zitieren)
Wir machen uns hier viele Gedanken über sprachliche Feinheiten und wissen garnicht, was eigentlich wem zur Ehre gereichen soll. Also sollte Isa ihren Tattoo-Wunsch schon näher beschreiben, sonst ist keine Hilfe möglich, außer dass da irgendwas Lateinisches steht!
Re: zu Ehren
Isa am 10.2.14 um 0:29 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die vielen Reaktionen! Meine Leidenschaft bleibt mein kleines Geheimnis ;-) aber es ist ein Nomen. Ich könnte als Beispiel Fussball nehmen, dann würde es heissen: zu Ehren des Fussballs, also „Ad/In honorem“ und Fussball irgendwie symbolhaft integriert (natürlich geht es in Wirklichkeit nicht um Fussball). Das wäre so die Idee..
Re: zu Ehren
ONDIT am 10.2.14 um 8:12 Uhr (Zitieren)
Du machst mich sehr neugierig, aber bedenke:
Ich meine, ehren kann man nur Personen, irdische oder überirdische. Eine Leidenschaft kann man pflegen, lieben, aber e h r e n ...?
Re: zu Ehren
anni am 10.2.14 um 12:26 Uhr (Zitieren)
also ich kann mir sehr gut „zu Ehren der Wissenschaft“ vorstellen, wieso nicht auch sonstwas Modernes sich dazu denken, das man ‚verehrt‘.

ad honorem sapientiae / theologiae / scientiae, ist doch verständlich was der Sinn ist^^

Re: zu Ehren
Klaus am 10.2.14 um 12:59 Uhr (Zitieren)
oder.... libidinis et luxuriae?
Re: zu Ehren
ONDIT am 10.2.14 um 13:58 Uhr (Zitieren)
„zu Ehren der Wissenschaft“


Die Ehren sollen nicht d e r Wissenschaft, sondern den „dahinter stehenden“ Personen, den Wissenschaftl e r n zuteil werden.
Re: zu Ehren
Isa am 10.2.14 um 14:06 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank euch allen! Ich werde mir noch lange Zeit lassen mit dem Tattoo. Ihr habt mir sehr gute Ratschläge und Denkanstösse gegeben. Evtl. heb' ich mir die Körperstelle wirklich zu Ehren eines „Menschen“ auf. Mal sehen..
Danke für eure Mühe!! =)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„zu Ehren der Wissenschaft“


Die Ehren sollen nicht d e r Wissenschaft, sondern den „dahinter stehenden“ Personen, den Wissenschaftl e r n zuteil werden.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.