Latein Wörterbuch - Forum
Piccolominis Sadtbeschreibung — 575 Aufrufe
Luke77 am 22.2.14 um 16:16 Uhr (
Zitieren)
Hey :) eine Satzfrage: Terra nobilis, aquis irrigua, consita vitibus, ligni copiosa, agro feraci fructus omnes colligit, quorum Germania altrix. --> Die edle Landschaft, die erfrischenden (Ge)Wässer, die fülligen Wälder, auf dem Feld erntete man alle fruchtbaren Früchte (ich weiß, dass die Übersetzung nicht mit den Fällen übereinstimmt), deren Deutschland die Ernährerin ist.
?? Bitte um Hilfe!
Re: Piccolominis Sadtbeschreibung
filix am 22.2.14 um 17:27 Uhr, überarbeitet am 22.2.14 um 17:35 Uhr (
Zitieren)
„terra nobilis“, auf das sich „irrigua“, „consita“ und „copiosa“ beziehen, ist Subjekt. "... erntet (colligit) auf fruchtbarem Feld (agro feraci) sämtliche Früchte (omnes fructus), deren (quorum) Pflegemutter (altrix) D. ist (Germania <est>) (i.e. der dort gedeihenden, einheimischen Nutzpflanzen)
Re: Piccolominis Sadtbeschreibung
Luke77 am 22.2.14 um 19:14 Uhr (
Zitieren)
Danke!