Latein Wörterbuch - Forum
Taufbuch 1733 — 494 Aufrufe
Heinz am 24.2.14 um 17:15 Uhr (Zitieren)
Lieber filix!
Ich wende mich - da Du die meiste Erfahrung mit Matriken hast - mit folgendem Problem an Dich:
Was kann der taufende Pfarrer direkt vor seinen Namen setzen, das er dann bei jeder Eintragung auf dieser Seite - ohne seinen Namen - wiederholt? Dann schaut es wie „Mstro prov“ aus. Im Abkürzungslexikon konnte ich es nicht finden. Danke für Deine Antwort. Heinz
Re: Taufbuch 1733
filix am 24.2.14 um 19:56 Uhr (Zitieren)
Gibt es ein Digitalisat?
Re: Taufbuch 1733
Klaus am 24.2.14 um 20:13 Uhr (Zitieren)
prov= provisor
mstis. manuscriptis
???
Re: Taufbuch 1733
Heinz am 24.2.14 um 20:36 Uhr (Zitieren)
Lieber filix, lieber Klaus!
Besten Dank für Euer schnelles Reagieren. Foto gibt es dazu nicht, doch dürften die Abkürzungen laut Klaus zutreffen. Übersetzung?
Besten Dank nochmals und liebe Grüße Heinz
Re: Taufbuch 1733
Klaus am 24.2.14 um 20:44 Uhr, überarbeitet am 24.2.14 um 20:48 Uhr (Zitieren)
http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenaref/siglalatina.html#v

ev. hilfreich in Zukunft!

prov. mstis.= Handschriftenverwalter?
Re: Taufbuch 1733
Heinz am 25.2.14 um 10:29 Uhr (Zitieren)
Lieber klaus!
Besten Dank für Deine Übersetzung. Damit wird sicher der sonst übliche Hinweis auf den „Täufer und Namensgeber“ gemeint sein.

Liebe Grüße Heinz
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenaref/siglalatina.html#v

ev. hilfreich in Zukunft!

prov. mstis.= Handschriftenverwalter?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.