Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 592 Aufrufe
Hallo Leute,
ich bräuchte eine Übersetzung für diesen Satz:
Sich von Vater und Mutter geliebt zu fühlen,
prägt das Bewusstsein des eigenen Wertes.
Danke im Voraus! LG
Re: Übersetzung
conans am 1.3.14 um 16:00 Uhr (
Zitieren)
Te a patre matreque amari sentiens eo adduceris, ut sentias, quanti sis.
Re: Übersetzung
oder: Sentire te amari parentibus te conscium reddat virtutis tuae.
Re: Übersetzung
pugnator pro praepositione :)) am 1.3.14 um 18:32 Uhr (
Zitieren)
a parentibus ?
Re: Übersetzung
Salve pugnator. Ubi in libro grammatico haec invenire possum?
Re: Übersetzung
pugnator pro praepositione :)) am 1.3.14 um 19:20 Uhr (
Zitieren)
Ablativus praepositionalis adhiberi solet, si quid a hominibus agitur.
Dativus auctoris cum gerundivo praedicativo adhiberi solet, nonnumquam (saepe apud poetas) autem et cum
formis passivis occurrit (imprimis cum tempore perfecti et praesentis, quod meminerim)
Si quid bestiis vel rebus efficitur, ablativus „nudus“ adhibitur.
(Gaudeo te verbo reddendi a me valde dilecto usum esse. Hac re me beatissimum reddidisti. :))) )
In libris grammaticis hoc problema ibi invenias, ubi
casus tractentur.
Re: Übersetzung
Te salvere iubeo o pugnator! Verbum „reddere“ cum acc. duplici a te didici, et uti
pergam.Et tu pergas pugnare pro salute tua! Lingua Latina tibi remedium sit!