Latein Wörterbuch - Forum
Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“ — 1402 Aufrufe
Gini am 5.3.14 um 14:44 Uhr (Zitieren)
Hallo Ihr Lieben,
ich bin Tattoowiererin und brächte dringend diesen Spruch übersetzt zumindest sinngemäß. lg gini
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
gast0503 am 5.3.14 um 14:50 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Es is, qui es, animum mentemque conservans !

Antike Schreibweise:
ES IS QUI ES ANIMUM MENTEMQUE CONSERVANS
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
gast0503 am 5.3.14 um 14:52 Uhr (Zitieren)
Korrektur:
QUI QVI
ANIMUM ANIMVM
MENTEMQUE MENTEMQVE
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Gini am 5.3.14 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Danke Danke ob ich das so tattoowieren kann??
Gut.. Am Ende ist das nur meine eigene Perfektion... die Kunden selber sind eh immer von dem überzeugt was der google Übersetzer ausspuckt....
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
dissuadens am 5.3.14 um 16:14 Uhr (Zitieren)
google würde ich in solchen Fällen nie befragen:
99,9..% ist Unsinn.
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Gini am 5.3.14 um 16:39 Uhr (Zitieren)
Das musste ich bereits lernen und bin sehr dankbar das ich hier gut beraten werde. thx
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
gast0503 am 5.3.14 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Warte noch auf die Kommentare/Vorschläge anderer !
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
ONDIT am 5.3.14 um 16:59 Uhr (Zitieren)
ES TU IPSA ET INTIMA MENTIS SERVA.
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Gini am 5.3.14 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Und was nehme ich dann??
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
ONDIT am 5.3.14 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Ich empfehle dir natürlich meine Version. :-)
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Gini am 5.3.14 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Natürlich ;) Danke Dir
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Klaus am 5.3.14 um 21:08 Uhr (Zitieren)
@Gini:Wenn das Tattoo für einen Mann ist, dann heißt es:
ES TU IPSE ET....
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
ONDIT am 6.3.14 um 8:34 Uhr (Zitieren)
@Klaus
ES IS QUI ES ANIMUM MENTEMQUE CONSERVANS
(gast0503)

Bitte hier die weibliche Form. Danke
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Klaus am 6.3.14 um 10:42 Uhr (Zitieren)
@Gini: Jetzt weißt du sicher garnicht, was du nehmen sollst, deshalb übersetze ich dir die beiden Vorschläge zurück. Dabei ist es wichtig, ob eine männliche oder weibliche Person angesprochen wird oder gemeint ist.Wenn der Spruch für Männer und Frauen gelten soll, dann wähle die männliche Form.
ES IS QUI ES ANIMUM MENTEMQUE CONSERVANS = Sei der, der du bist, indem du Geist und Herz bewahrst.
ES EA QUAE ES ANIMUM MENTEMQUE CONSERVANS = Sei die, die du bist, indem.....
ES TU IPSE ET INTIMA MENTIS SERVA= Sei du selbst und bewahre das Innerste des denkenden Geistes.( Mann)
ES TU IPSA ET INTIMA MENTIS SERVA= Sei du selbst und bewahre das Innerste des denkenden Geistes.( Frau)
@Gast0503/0603und ONDIT: Wenn ihr mit meiner Rückübersetzung nicht einverstanden seid, bitte verbessern.
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
ONDIT am 6.3.14 um 11:24 Uhr (Zitieren)
WOW!!!
Klaus, erlaube mir bitte zu korrigieren:
ES TU IPSE ET INTIMA MENTIS SERVA
---> Sei du selbst und bewahre das Innerste ODER dein Innerstes .( Mann)
ES TU IPSA ET INTIMA MENTIS SERVA
---> Sei du selbst und bewahre das Innerste ODER dein Innerstes.( Frau)
Re: Dringend !!! „Bewahre dein inneres ich und sei du selbst“
Klaus am 6.3.14 um 13:36 Uhr (Zitieren)
Jetzt kann Gini wählen!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Gini: Jetzt weißt du sicher garnicht, was du nehmen sollst, deshalb übersetze ich dir die beiden Vorschläge zurück. Dabei ist es wichtig, ob eine männliche oder weibliche Person angesprochen wird oder gemeint ist.Wenn der Spruch für Männer und Frauen gelten soll, dann wähle die männliche Form.
ES IS QUI ES ANIMUM MENTEMQUE CONSERVANS = Sei der, der du bist, indem du Geist und Herz bewahrst.
ES EA QUAE ES ANIMUM MENTEMQUE CONSERVANS = Sei die, die du bist, indem.....
ES TU IPSE ET INTIMA MENTIS SERVA= Sei du selbst und bewahre das Innerste des denkenden Geistes.( Mann)
ES TU IPSA ET INTIMA MENTIS SERVA= Sei du selbst und bewahre das Innerste des denkenden Geistes.( Frau)
@Gast0503/0603und ONDIT: Wenn ihr mit meiner Rückübersetzung nicht einverstanden seid, bitte verbessern.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.