Latein Wörterbuch - Forum
Brauche bitte Hilfe Deutsch->Latein-Übersetzung — 834 Aufrufe
Silvia am 14.3.14 um 13:30 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben.
Ich bin absoluter Laie, brauche aber dringend eine sinngemäße Übersetzung für ein Tattoo meines besten Freundes.

„Wahre Freundschaft ist unvergänglich“

Mein Erstversuch:
„amicitia vera aeternitas est“
Aeternitas deswegen weil da bei den Übersetzern wörtlich „Unvergänglich“ raus kommt, und aeternum „ewig“ ergibt.

Stimmt das so?

Danke schonmal :)
Re: Brauche bitte Hilfe Deutsch->Latein-Übersetzung
gast1403 am 14.3.14 um 13:47 Uhr (Zitieren)
Nein.
aeternitas =Ewigkeit

Vera amicitia aeterna est.
Vera amicitia numquam interit.
Re: Brauche bitte Hilfe Deutsch->Latein-Übersetzung
Silvia am 14.3.14 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Was genau steht da nun wörtlich? Das Wort „unvergänglich“ ist mir hier einfach wichtig. Laut frag-caesar.de kann „aeterno“ auch mit unvergänglich übersetzt werden. Nur kenn ich mich mit der Grammatik (w / m, Satzstellung) nicht wirklich aus.
Re: Brauche bitte Hilfe Deutsch->Latein-Übersetzung
Klaus am 14.3.14 um 13:58 Uhr (Zitieren)
@Silvia: Googel-Übersetzer ist für Latein unbrauchbar.
Gast1403 hat mit beiden Vorschlägen den gewünschten Sinn gut wiedergegeben.
Re: Brauche bitte Hilfe Deutsch->Latein-Übersetzung
Klaus am 14.3.14 um 14:02 Uhr (Zitieren)
Vera amicitia aeterna est= Wahre Freundschaft ist unvergänglich.
Vera amicitia numquam interit= Wahre Freundschaft hört nie auf/ geht nie zu Ende
Re: Brauche bitte Hilfe Deutsch->Latein-Übersetzung
Silvia am 14.3.14 um 14:08 Uhr (Zitieren)
Ah vielen Dank für die wörtliche Übersetzung.
Ich denke Vera amicitia aeterna est trifft so genau das was ich suche. Und klingt auch sehr schön.
Ihr zwei habt mir sehr geholfen, danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Vera amicitia aeterna est= Wahre Freundschaft ist unvergänglich.
Vera amicitia numquam interit= Wahre Freundschaft hört nie auf/ geht nie zu Ende
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.