Latein Wörterbuch - Forum
Es ist gut ... — 528 Aufrufe
Jens am 13.5.14 um 9:36 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,
benötige Hilfe bei der Übersetzung Deutsch->Latein folgendes Sinnspruches:

„Es ist gut, alles wissen zu wollen.“

Meine eigenen kümmerlichen Versuche:

bene est velle omnia scire...
omnia scire volunt, sit bonum...

Aber wahrscheinlich fälscher als falsch. Wer kann weiterhelfen? Danke
Re: Es ist gut ...
gast1305 am 13.5.14 um 9:54 Uhr (Zitieren)
Omnia scire velle bonum (est).
Re: Es ist gut ...
rex am 13.5.14 um 10:06 Uhr (Zitieren) I
@Jens, nix für ungut:
Der ist dumm,
der bei „esse“ nimmt das Adverbium!
Re: Es ist gut ...
gast1305 am 13.5.14 um 10:38 Uhr (Zitieren) I
@rex:

Kommt darauf an: Es gibt durchaus Wendungen mit „bene esse“. Allerdings geht es dann in eine andere Richtung.

e) bene est, α) alci bene est (Ggstz. alci male est), es ist od. geht jmdm. wohl, steht mit jmd. gut (eig. Ausdr. des behaglichen u. frohen Genusses,
Re: Es ist gut ...
rex am 13.5.14 um 11:55 Uhr (Zitieren)
@gast1305

Du hast selbstverständlich recht. Aber da sich mein Einwand auf diesen rezenten Fall bezog, kann man - denke ich - hier mit den grundsätzlichen Nachteilen der „pontes asini“ leben.
Re: Es ist gut ...
gast1305 am 13.5.14 um 12:02 Uhr (Zitieren)
Die meisten Brücken haben Lücken und Tücken, mögen sie auch noch so sehr entzücken. :))
Re: Es ist gut ...
Klaus am 13.5.14 um 14:41 Uhr (Zitieren)
@gast1305: Iterum nos delectas, oh poeta maxime, versibus tuis!
Re: Es ist gut ...
assinapians am 13.5.14 um 14:55 Uhr (Zitieren)
Versibus vanis vitam vestram voluptate vix vera variare valde volo. Vae versibus victis ! :))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@gast1305: Iterum nos delectas, oh poeta maxime, versibus tuis!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.