Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung — 877 Aufrufe
Alisa am 14.6.14 um 22:18 Uhr (Zitieren)
Hi,

Bei mir geht es auch um ein Tattoo.
Vielleicht könnt ihr mir ja helfen.
Wie würdet ihr
„Freiheit ist/ heißt Freiheit im Geiste“
Übersetzen?

LG und danke schonmal,

Alisa
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 15.6.14 um 10:37 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Libertas est libertas in animo.
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 15.6.14 um 10:38 Uhr, überarbeitet am 15.6.14 um 10:39 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Libertas est libertas in animo
Re: Tattoo Übersetzung
dubitans am 15.6.14 um 10:49 Uhr (Zitieren)
@Klausum:
Ein Präpositionalattribut halte ich für problematisch.

Besser vllt.: libertas est libertas animi
(wobei animus als Begriff unscharf bleibt)
Ich denke , dass letztlich die Gedankenfreiheit gemeint ist. --->
libertas est libertas cogitandi/cogitationis
Re: Tattoo Übersetzung
Klaus am 15.6.14 um 10:53 Uhr (Zitieren)
@Alisa: Nimm den Vorschlag von dubitans,
LIBERTAS EST LIBERTAS COGITANDI
Re: Tattoo Übersetzung
Alisa am 17.6.14 um 23:13 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
Ja, die Gedankenfreiheit ist gemeint, bzw. eine Art „Freigeist“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

@Alisa: Nimm den Vorschlag von dubitans,
LIBERTAS EST LIBERTAS COGITANDI
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.