Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Hilfe - Seneca — 783 Aufrufe
Gurke am 20.6.14 um 20:37 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen!

Ich habe Schwierigkeiten mit folgendem Satz, bzw. eigentlich mit Latein an sich :D

Wie übersetze ich folgenden Satz:
"Virga murmur omne compescitur,
et ne fortuita quidem verberibus expecta sunt, tussis, sternumenta, singultus;"

Weiter als: „Jedes Flüstern wird mit der Rute unterdrückt“ komme ich nicht.

Dann vermute ich noch, dass „tussis, sternumenta, singultus“ der HS ist.

Und damit bin ich dann mit meinem Latein auch schon am Ende :D

Wäre klasse, wenn mir jemand >helfen<, nicht übersetzen könnte!
Möchte ja was lernen :)
Re: Brauche Hilfe - Seneca
filix am 20.6.14 um 20:51 Uhr (Zitieren)
Die Aufzählung „tussis, sternumenta, singultus“ gibt Beispiele für „fortuita“, die das Subjekt des Satzes sind.
Re: Brauche Hilfe - Seneca
Gurke am 20.6.14 um 20:57 Uhr (Zitieren)
Ahh okay..
Nur stehe ich leider noch immer auf dem Schlauch :D
Re: Brauche Hilfe - Seneca
Gurke am 20.6.14 um 20:59 Uhr (Zitieren)
Um mich mal zu präzisieren: Insbesondere verwirrt mich „expecta = erwarte/warte“ und sunt.
Re: Brauche Hilfe - Seneca
filix am 20.6.14 um 21:03 Uhr (Zitieren)
Ein Abschreibfehler - es muss „excepta“ = „ausgenommen“ heißen.
Re: Brauche Hilfe - Seneca
Gurke am 20.6.14 um 21:15 Uhr (Zitieren)
... Das ist schonmal gut zu wissen :D

Hmm.. Komme mir langsam wirklich blöd vor, aber ich komm nicht drauf. :(

„Mit Ausnahme von Husten, Niesen oder Schluckauf, sind unwillkürliche Bewegungen mit Schlägen ... “ Irgendwie in diese Richtung müsste es doch gehen oder?
Re: Brauche Hilfe - Seneca
filix am 20.6.14 um 21:20 Uhr, überarbeitet am 20.6.14 um 21:20 Uhr (Zitieren)
„Nicht einmal (ne quidem) Zufälliges/zufällige Äußerungen (fortuita) - Husten, Niesen oder Schluckauf <beispielsweise> (tussis, sternumenta, singultus) - ....“ -> „excepta sunt“. Wovon? -> „verberibus“.
Re: Brauche Hilfe - Seneca
Gurke am 20.6.14 um 21:27 Uhr (Zitieren)
Ich hoffe ich liege mit folgendem nun nicht falsch, mehr Hilfe geht ja nicht mehr. :D

"Jedes Flüstern wird mit der Rute unterdrückt,
und nicht einmal zufällige Äußerungen wie Husten, Niesen oder Schluckauf, sind von den Schlägen ausgenommen."
Re: Brauche Hilfe - Seneca
filix am 20.6.14 um 21:38 Uhr (Zitieren)
malleo tandem tetigisti - die Übersetzung ist richtig.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„Nicht einmal (ne quidem) Zufälliges/zufällige Äußerungen (fortuita) - Husten, Niesen oder Schluckauf <beispielsweise> (tussis, sternumenta, singultus) - ....“ -> „excepta sunt“. Wovon? -> „verberibus“.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.